Его русский

Перевод его по-французски

Как перевести на французский его?

Его русский » французский

ses jours sont comptés

его русский » французский

son sa ses lui les siens les siennes le sien le la sienne la

Примеры его по-французски в примерах

Как перевести на французский его?

Простые фразы

Не обращайте внимания на его слова.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.
Я пристрелю его.
J'vais l'descendre.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
Я его беру.
Je le prends.
Я редко его вижу.
Je le vois rarement.
Целое больше суммы его частей.
Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.
Это не его дело.
Ce n'est pas son affaire.
Я его не знаю.
Je ne le connais pas.
Не слушай его, он говорит всякую ерунду.
Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.
Не слушай его, он бог знает что говорит.
Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.
Его много раз предупреждали.
On l'a averti à plusieurs reprises.
Хоть бы он смог прийти! Я хотел бы его видеть.
Pourvu qu'il puisse venir! J'aimerais le voir.
Его сад - произведение искусства.
Son jardin est une œuvre d'art.

Субтитры из фильмов

Мы даже не знали, как его зовут. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
On connaissait même pas son nom. toute l'opération de la CIA qui touchait les pots-de-vin a été clôturée.
Это же Рик! Джейми Кёрк. его арестовывали три раза за один только последний год.
C'est Rick. arrêté trois fois rien que cette année.
Тоже в его духе.
Rick tout craché.
Нельзя его там оставлять даже если очень хочется.
On ne peut pas l'abandonner.
В каком это ты смысле? Когда закончится реабилитация, его привлекут к ответственности, и тогда кто знает, чего он может наговорить.
C'est-à-dire? qui sait ce qu'il dira?
Мне нужно было найти его, чтобы. Чтобы извиниться перед ним.
J'avais besoin de le retrouver pour lui demander pardon.
Я думаю они забрали его.
Je suppose qu'ils l'ont pris.
Продюсеры забрали его.
Les producteurs l'ont pris.
Исходя из всего что я знаю, Джонни взял его.
Pour ce que je sais, Johnny l'a pris.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
Il l'a probablement traîné jusqu'ici et caché ou quelque chose.
Почему ты всегда его защищаешь?
Pourquoi est-ce que tu le défends tout le temps?
Посмотреть на его руки.
Tu regarde ses mains.
Его руки это сигнал, понятно?
Ses mains sont un signe révélateur, ok?
Его руки скажут, если он сделал что то.
Ses mains te dirons s'il a fait quelque chose.

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Mais pour la plupart d'entre nous, le métal jaune est un pari risqué, malgré un attrait amplifié par son extraordinaire appréciation.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Au début de la crise, beaucoup de gens faisaient le rapprochement avec 1982 ou 1973, ce qui était rassurant, car ces deux dates correspondent à des ralentissements économiques cycliques classiques.
Хотя ТТП не испытывает недостатка в препятствиях, которые надо решить, прежде чем будет завершено соглашение, его потенциал для увеличения экономической мощи Азии не может быть недооценен.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
Когда ТПТИ было впервые предложено, Европа, казалось, признала его ценность.
Lorsque le PTCI a tout d'abord été proposé, l'Europe semblait reconnaître sa valeur.
Если он это получит, Конгресс просто утвердит или отклонит любое заключенное соглашение, быстрее, чем его части.
Si cela devait effectivement se produire, le Congrès pourrait tout simplement approuver ou rejeter tout accord négocié, plutôt que devoir le passer en revue.
Мы видели его в Великобритании и США.
Nous l'avons observé en Grande-Bretagne et aux États-Unis.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Если правительства-члены АБР не изменят его текущую политику, то их тоже обвинят в том, что они игнорируют насущные потребности бедных.
À moins que les gouvernements membres de la BAD n'inversent ses politiques actuelles, eux aussi se verront reprocher d'avoir ignoré les besoins urgents des pauvres.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Pendant près de deux générations, Abba Eban a représenté la voix d'Israël en agissant en tant que son messager auprès des conservateurs et des puissants des nations et du peuple juif du monde entier.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
Les nations plus importantes et plus puissantes enviaient un porte-parole si puissant et ses discours devinrent des exemples classiques pour les hommes d'état et les diplomates de pays lointains.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.