едь | ед | да | Ева

еда русский

Перевод еда по-французски

Как перевести на французский еда?

Примеры еда по-французски в примерах

Как перевести на французский еда?

Простые фразы

Хлеб и молоко - хорошая еда.
Le pain et le lait sont de la bonne nourriture.
Это еда.
C'est de la nourriture.
Это моя любимая еда.
C'est ma nourriture préférée.
Еда выглядит превосходно.
La nourriture semble délicieuse.
Еда была ужасная, но я не жаловался.
La nourriture était épouvantable, cependant je ne m'en suis pas plaint.
Еда никуда не годилась.
Le repas était en dessous de tout.
Он дал нам понять, что еда ему не нравится.
Il nous fit comprendre qu'il n'aimait pas la nourriture.
Еда очень плохая.
La nourriture est très mauvaise.
В холодильнике есть еда.
Il y a de la nourriture au réfrigérateur.
Еда холодная.
La nourriture est froide.
У нас заканчивается еда.
Notre nourriture s'épuise.
Еда холодная.
Le repas est froid.
Еда готова.
Le repas est prêt.
Еда была - пальчики оближешь.
La nourriture était bonne à s'en lécher les doigts.

Субтитры из фильмов

Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
La nourriture du Sabbat est souvent faite de cadavres de pendus.
Маленький тюлень - это вся еда, что есть у них до следущей охоты Нанука.
Ce petit phoque est toute la nourriture dont ils disposent en attendant que Nanouk retourne à la chasse.
Это наиболее калорийная и питательная еда.
C'est la plus calorique et la plus riche.
Я знаю, что это еда, но она уже испортилась, и..
Je vois que c'est de la nourriture mais elle est périmée.
Еда! Бежим!
Manger!
Должна же где-нибудь быть какая-нибудь еда.
Il doit bien y avoir à manger quelque part.
Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет.
S'il y a à manger dans un rayon de 40 kilomètres, il le trouvera.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций. нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Tu gardes ta cuisine si loin derrière les lignes. qu'on a jamais rien à manger de chaud avant de dormir.
Еда! Еда!
Manger!
Еда! Еда!
Manger!
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
Apparemment, on y est bien traités et on mange bien.
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Avant, il y avait de la nourriture dans la sciure. Plus maintenant.
Еда была острой, специи, лук и чеснок.
Des mets très assaisonnés d'épices et d'ail.
Еда. Проходите, проходите.
Les victuailles.

Из журналистики

Однако, еда стала вырабатывать такое привыкание среди популяции, а окружающая среда перекосила настолько в сторону нездоровых результатов, что пора думать о более широком государственном вмешательстве.
Mais la nourriture est si addictive et l'environnement si biaisé à l'égard des produits malsains, qu'il est temps de penser à une plus large intervention de l'État.
Еще одна сфера, в которой Греция должна предпринять действие - это еда.
Un autre domaine d'action possible de la Grèce est l'alimentation.