есть русский

Перевод есть по-французски

Как перевести на французский есть?

Примеры есть по-французски в примерах

Как перевести на французский есть?

Простые фразы

Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.
Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
Il y a un problème que tu ne vois pas.
Есть много слов, которые я не понимаю.
Il y a beaucoup de mots que je ne comprends pas.
Какие у меня есть еще варианты?
Quelles autres options ai-je?
Какие у меня есть ещё варианты?
Quelles autres options ai-je?
У каждого есть сильные и слабые стороны.
Tout le monde a ses forces et ses faiblesses.
Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
Je ne sais pas si je l'ai encore.
Если не будем есть - умрём.
Si on ne mange pas, on meurt.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
У тебя есть презерватив?
Est-ce que tu as un préservatif?
Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
Eh, j'ai peut-être pas d'argent, mais j'ai toujours ma fierté.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.

Субтитры из фильмов

Да, именно он я и есть.
Dans le mille.
Бармен сказал, у тебя есть что?
Le barman dit que t'en as.
То есть, вы что? Не хотите домой?
Vous voulez dire que vous ne voulez pas rentrer?
Знаете,есть что то в Каролине.
Vous savez, il y a quelque chose avec Carolina.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
Tu pense toujours à quelque chose est là, et, genre, tout le truc avec le ciel maintenant.
Если тут кто-то и есть мы его не увидим.
S'il ya quelqu'un ici, nous aimerions les voir.
Так что там есть еще люди.
Alors il y a des gens ici.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Ok, bien, évidemment, nous allons avoir besoin d'un consentement final s'il y a un autre membre de famille.
Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
La chose la plus importante à se souvenir est que nous n'avons qu'une seule chance.
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Oui, ce qui veut aussi dire que nous avons jusqu'à la fin de son latté pour le remettre à bord.
То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.
Ça dit que toute l'humanité ont la responsabilité de guérir et de transformer le monde.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, je crois que vous avez une chance de guérir le monde aujourd'hui, de la plus simple et pure des façons.
Но убежден, тут есть над чем подумать.
Mais je crois que c'est quelque chose qui doit être prit en considération.
Есть кровоснабжение.
Ok. On est bon pour la perfusion.

Из журналистики

В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Mais il existe un inconvénient sérieux : cela pourrait causer du tort aux exportateurs des pays en voie de développement, à moins que l'UE et les États-Unis ne fassent un effort concerté pour protéger les intérêts de ces acteurs.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Bien que les nouvelles normes s'appliquent aux fournisseurs à partir de tous les pays d'exportation, les coûts de conformité varient habituellement et signifient donc que les moins équipés pour répondre à des normes plus exigeantes pourraient en souffrir.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Cependant, l'accord recèle trois failles majeures.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
Malgré le consensus désormais atteint sur le fait qu'il fait aider les petits exploitants, des obstacles demeurent. Le risque principal réside dans le fait que nombre d'institutions s'enlisent et piétinent dans la bureaucratie.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Il reste cependant un danger que cet événement ait un effet négatif sur le débat nécessaire sur la discrimination.
Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
Mais il est impératif de procéder à une véritable refonte.
Надежда есть, тем не менее.
Il y a un espoir cependant.
В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
Finalement, Poutine dispose de ce que l'histoire lui a laissé : non pas d'idées, mais seulement d'une faction aspirant à consolider son emprise sur le pouvoir.
Тем не менее, несмотря на то, что обе стороны, по-видимому, занимают непримиримую позицию, пока еще есть время на то, чтобы найти компромиссное решение.
Bien qu'il semble que les positions des deux parties soient inconciliables, il n'est pas trop tard pour trouver un compromis.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Naturellement, il y a un minimum d'exigences auxquels tous les Etats membres doivent se soumettre.
Есть и примеры: НАТО проявлял гибкость с самого начала.
Il existe un précédant. L'OTAN fait preuve de flexibilité depuis ses débuts.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
Certains pensent que cela se traduira par une perte d'influence pour les pays qui ne choisissent pas de s'intégrer davantage.
В некоторых странах, в том числе в США, есть значительные политические препятствия для того, чтобы сделать даже скромные шаги.
Dans certains pays, y compris aux Etats-Unis, il demeure encore trop d'obstacles politiques pour mettre en place même les étapes les plus élémentaires.

Возможно, вы искали...