ещё | ее | еле | ще

еще русский

Перевод еще по-французски

Как перевести на французский еще?

еще русский » французский

même

Примеры еще по-французски в примерах

Как перевести на французский еще?

Простые фразы

Какие у меня есть еще варианты?
Quelles autres options ai-je?
Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
Je ne sais pas si je l'ai encore.
Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко.
Il y a aussi des boîtes de nuit où l'on danse le flamenco.
У меня есть еще одна сестра.
J'ai une autre sœur.
Давай попробуем еще раз.
Essayons encore une fois.
Еще кофе, пожалуйста.
Un autre café, s'il vous plaît.
Спроси его, живут ли они все еще в Токио.
Demande-lui s'ils vivent toujours à Tokyo.
Вам до Москвы еще четыре дня ехать.
Vous avez encore quatre jours de voyage avant d'arriver à Moscou.
Давай попробуем еще раз.
Essayons de nouveau.
Я встал, когда было еще темно.
Je me levai pendant qu'il faisait encore noir.
Он еще не пришел в сознание.
Il n'a pas encore repris conscience.
Люди так цепляются за жизнь, как ни за что другое и это даже странно, если подумать о том, сколько в мире есть еще прекрасных вещей.
Les gens tiennent à la vie plus qu'à n'importe quoi, c'est même marrant quand on pense à toutes les belles choses qu'il y a dans le monde.
Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?
Combien de temps encore, pour remplir la baignoire?
Я хочу еще чашечку чая.
Je veux une autre tasse de thé.

Субтитры из фильмов

Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
C'est une autre chose à mettre dans la pile de l'enfer qui se passe ici.
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
A part la prod, qui l'aurait fait?
Еще спасибо скажешь.
Tu me remercieras une fois que tu y seras.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Non seulement nous devons nous inquiéter à propos des producteurs qui jouent avec nos cerveaux, il faut qu'ont s'inquiètent aussi de ce gars.
Огди мой старый друг еще со школы.
Ogdee est mon vieil ami du lycée.
Ты хочешь сказать она еще не вернулась? Она не вернулась.
Tu veux dire qu'elle n'est pas encore revenue?
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Ouais. Ils sont probablement en train de baiser ou autre.
Что еще?
Écoutez-moi. (Neeko) Pour quoi?
Мы все еще люди.
Nous sommes encore des êtres humains.
Так что там есть еще люди.
Alors il y a des gens ici.
Все еще пишешь, как курица лапой.
Toujours des rayures des poulets.
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Le fiancé de la patiente est d'accord pour. pour donner son rein à quelqu'un d'autre, et le partenaire de ce patient a aussi consenti.
Еще как.
Allez hue.
Еще как, он готов.
Oh que oui, il est prêt.

Из журналистики

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
En décembre dernier, mes collègues économistes Martin Feldstein et Nouriel Roubini ont chacun publié une tribune libre dans laquelle ils doutaient courageusement du marché haussier, soulignant de manière sensée les risques liés à l'or.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Vrai, le cours de l'or a connu une belle envolée, tout comme les prix mondiaux de l'immobilier - avant qu'ils s'effondrent.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Но еще многое рухнуло с советской моделью.
Néanmoins, beaucoup d'autres choses s'effondrent avec le modèle soviétique.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Un effort de démocratisation des pays du Moyen-Orient et d'ailleurs pourrait réduire les aliénations susceptibles de mener à l'extrémisme ou à bien pire, mais il est plus facile de le dire que de le faire.
Такие права можно допустить только как минимальные гарантии социальной безопасности, которые АБР пытается нейтрализовать с помощью еще одной текущей переоценки.
De tels droits ne peuvent être tolérés qu'en tant que garanties sociales minimales, ce que la BAD essaie de neutraliser au moyen d'une autre étude en cours.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Cependant, selon toute probabilité, il aurait été encore plus déçu par l'incapacité des Palestiniens à conclure un accord sur l'existence de l'état juif.
Это, в свою очередь, еще раз создало взаимовыгодную ситуацию, которая так важна для будущих отношений между Евросоюзом и Россией.
Cela crée, en retour, une fois de plus, une situation positive où tout le monde s'y retrouve et qui est si importante pour les relations futures entre l'UE et la Russie.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Il y a seulement quelques années, l'élargissement de l'UE et de l'OTAN étaient considérés comme des rêves fous.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
J'ai piloté le projet du millénaire des Nations Unies visant à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement de 2002 à 2006 pour le secrétaire général de l'époque Kofi Annan.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
Malgré le consensus désormais atteint sur le fait qu'il fait aider les petits exploitants, des obstacles demeurent. Le risque principal réside dans le fait que nombre d'institutions s'enlisent et piétinent dans la bureaucratie.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
L'homme, refusant toujours d'obtempérer, déclara être professeur à Harvard, montra ses papiers d'identité et avertit le policier de ne pas lui chercher des noises.