жена русский

Перевод жена по-французски

Как перевести на французский жена?

Примеры жена по-французски в примерах

Как перевести на французский жена?

Простые фразы

Моя жена ненавидит кошек.
Ma femme déteste les chats.
Моя жена терпеть не может кошек.
Ma femme déteste les chats.
У одного моего друга жена - пианистка.
J'ai un ami dont la femme est pianiste.
У меня есть друг, у которого жена - пианистка.
J'ai un ami dont la femme est pianiste.
После свадьбы моя жена поправилась на два килограмма.
Après le mariage, ma femme a pris deux kilos.
Моя жена вечно на что-нибудь жалуется.
Ma femme se plaint toujours de quelque chose.
Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
Ma femme sera heureuse de te voir, également.
Моя жена умерла от рака.
Ma femme est morte d'un cancer.
Его жена - француженка.
Sa femme est française.
Жена открыла ему дверь.
Sa femme lui ouvrit la porte.
Ему повезло, что у него такая хорошая жена.
Il a de la chance d'avoir une si bonne épouse.
Его женили рано, когда он был ещё студентом второго курса, и теперь его жена казалась в полтора раза старше его.
Il avait été marié jeune, alors qu'il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.
Моя жена плохо водит машину.
Ma femme conduit mal.
Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шляпу.
Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.

Субтитры из фильмов

Моя умершая жена любила альпаку.
Ma femme blanche morte adorait la laine d'alpaga.
Ваша жена знает о том, что с вами?
Votre femme est-elle au courant?
Ваша жена желает увидеть Джонни.
Votre femme veut voir Johnny.
Как моя жена?
Comment va ma femme?
Бедная моя жена.
Ma pauvre femme. - I'enfant n'est pas encore arrivé?
А как жена?
Et votre femme?
Джерри, там твоя жена.
Jerry, c'est ta femme.
Моя жена.
C'est ma femme. - Pardon.
Я Джо Аттербери, это моя жена Минни.
Je suis Joe Atterbury. Voici ma femme, Minnie.
Я жена Сэма, Дора Перкинс.
Je suis la femme de Sam, Dora Perkins.
Это миссис Гилсон, моя жена.
Mme Gilson, ma femme.
Моя жена устала с дороги.
Ma femme a eu une traversée difficile.
Я твоя жена и я люблю тебя.
Je suis ta femme et je t'aime.
Его жена раньше частенько приезжала сюда на этой тачке.
Sa femme venait ici tout le temps.

Из журналистики

Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам.
David Beckham et son ex-popstar épouse Victoria, par exemple, vivent leur propre rêve de royauté en singeant certains de ses aspects les plus tape-à-l'oil.
Он и его жена в настоящее время заботятся о пятерых-сиротах племянницах и племянниках.
Lui et son épouse s'occupent à présent de cinq nièces et neveux orphelins.
Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
Après un affrontement, l'épouse fortunée a lancé sa BMW vers un groupe de spectateurs attroupés au bord de la route, et a tué la paysanne et blessé 12 autres personnes.
Когда он только приехал, Хаджиев и его жена были задержаны в течение нескольких дней без достаточных оснований, оставив свою 13-летнюю дочь без наблюдения или доступа к родителям.
A leur première arrivée dans le pays, Hadjiev et sa femme ont été arbitrairement détenus durant plusieurs jours, laissant leur fille de 13 ans sans contact avec ses parents ni surveillance.
Жена президента Жака Ширака, премьер-министр и пять министров в 2003 году посетили похороны Жана-Люка Лагарде.
La femme du président Chirac, le Premier ministre et cinq ministres ont assisté aux funérailles de Jean-Luc Lagardère en 2003.
Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами.
J'ai passé des semaines assis devant mon téléviseur à regarder la Coupe du Monde. Ma femme menace de divorcer et de prendre d'autres mesures disciplinaires.
Не только потому, что он еще молод и неопытен, а потому что его тетя, Ким Кен Хи, сестра Ким Чен Ира и жена Чак Сен Тэка, занимающего второе по значимости должности место в Северной Корее, может попробовать придерживать власть, ускользающую у нее из рук.
Il n'est pas seulement jeune et sans expérience mais sa tante, Kim Kyong-hui, la sour de Kim Jong-il et épouse du numéro deux dans la hiérarchie nord-coréenne, Chang Song-taek, pourrait rechigner devant ce pouvoir qui lui échappe.
Его жена убита, и его обвиняют в ее убийстве за измену с другом.
Sa femme a été tuée et il est accusé de son meurtre en raison de la brève aventure qu'elle a eu avec son ami.
Кто может гордиться тем, что последний коммунистический лидер Румынии Николай Чаушеску и его жена были расстреляны даже без видимости честного судебного процесса?
Qui peut se sentir fier que le dernier chef communiste de Roumanie, Nicolae Ceausescu, ait été fusillé avec sa femme sans même les apparences d'un juste procès?
Но, ловко уклоняясь от своих противников в течение трех лет, Зардари, кажется, неправильно понял нынешнюю политическую обстановку в Пакистане, который уже не является той страной, в которой его жена и тесть держали в руках власть.
Mais si depuis trois ans Zardari se montre plus habile que ses adversaires, il semble faire une lecture erronée du contexte politique actuel. Le Pakistan n'est plus le pays sur lequel sa femme et son beau-père ont régné.
Лишь немногие сомневаются в том, Билл Клинтон будет иметь определенную власть в Америке, если его жена станет президентом.
Personne ne doute que Bill Clinton représentera une force politique puissante en Amérique si sa femme devient présidente.
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу.
La femme de l'Ambassadeur de l'époque s'était personnellement impliquée dans le programme.
Его жена, Беназир Бхутто, была убита террористами.
Benazir Bhutto, sa femme, a été tuée par des terroristes.
В прошлом, когда жена-домохозяйка выходила на работу, вероятность того, что ее брак распадется, возрастала.
Autrefois, lorsqu'une femme au foyer décidait de travailler, la probabilité que son mariage échoue augmentait.

Возможно, вы искали...