женский русский

Перевод женский по-французски

Как перевести на французский женский?

женский русский » французский

féminin femelle de femme féminine feminin

Примеры женский по-французски в примерах

Как перевести на французский женский?

Простые фразы

Сняв трубку, он услышал женский голос.
Après avoir décroché l'écouteur, il entendit une voix de femme.
Существует как минимум три рода: мужской, женский и средний.
Il existe au moins trois genres : masculin, féminin et neutre.
Простите, где женский туалет?
Excusez-moi, où sont les toilettes pour femme?
Кажется, я слышал женский голос.
Je crois que j'ai entendu une voix de femme.
Я услышал женский голос.
J'ai entendu une voix de femme.
Кажется, я слышал женский голос.
Je pense que j'ai entendu une voix de femme.
Я слышал мужской голос, а не женский.
Ce n'est pas une voix de femme mais une voix d'homme que j'ai entendue.
Я мужской голос слышал, а не женский.
Ce n'est pas une voix de femme mais une voix d'homme que j'ai entendue.
Я слышал женский голос, а не мужской.
Ce n'est pas une voix d'homme mais une voix de femme que j'ai entendue.
Мэри читает женский журнал.
Marie lit un magazine féminin.

Субтитры из фильмов

Это женский!
C'est les chiottes des femmes.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
Selon une dépêche reçue hier, Mlle Mary Preston, de cette ville, a démissionné du Corps motorisé de femmes et reviendra immédiatement aux États-Unis.
Пол мужской или женский?
Masculin ou féminin?
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Да, парни, входите.
Oui, entrez, les garçons.
Меня так удивил этот женский голос.
Quelle surprise d'entendre une voix de femme!
Но я слышал женский крик.
Mais j'ai entendu une femme pleurer.
Раздался женский крик.
J'ai entendu un cri de femme. C'était moi.
А вас навестит женский комитет, мэм. Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе. и кто ими занимается.
Le comité des femmes vous mettra au courant pour l'école et les garderies.
Это также включает женский вопрос!
Même en ce qui concerne les femmes!
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
Et mon Club des Dames aimerait une petite conférence.
Женский клуб.
Un Club des Dames!
Смотрите, Виктория - это женский колледж.
Regardez, Victoria est un collège de femme.
Какой мужчина захочет поступать в женский колледж?
Quel genre d'homme voudrait aller dans un collège de femmes?
А женщина должна поступать в женский колледж.
Et une femme devrait aller à un collège de femmes.

Из журналистики

Также, в 1999 году США принимали свой второй женский чемпионат мира, который они выиграли, что привело к женской футбольной революции в стране.
Et en 1999, les Etats-Unis ont organisé, et remporté, leur seconde coupe du monde de football féminin, ce qui avait entrainé une réelle révolution dans le football féminin dans le pays.
Так что, учитывая это новое, общепринятое среди тех, кто проводит исследования лидерства, мнение, что вступление в информационную эпоху означает вступление в женский мир, возникает вопрос, почему же женщины пока не добиваются большего участия?
Les études montrent que même dans les sociétés démocratiques, les femmes sont confrontées à un risque social supérieur à celui des hommes lorsqu'elles tentent de négocier des éléments liés à leur avancement de carrière comme la rémunération.
В некотором смысле, женский прогресс - это всего лишь закономерный результат постепенного движения к эффективному равенству возможностей, которое началась в 1960-ых годах.
En un sens, l'avancée des femmes en politique est simplement la conséquence de l'évolution vers l'égalité des chances qui a débuté dans les années 1960.

Возможно, вы искали...