живот русский

Перевод живот по-французски

Как перевести на французский живот?

живот русский » французский

ventre abdomen estomac panse tronc torse brioche bide bedon stomach reins hypogastre bedaine

Примеры живот по-французски в примерах

Как перевести на французский живот?

Простые фразы

Лягте на живот, пожалуйста.
Allongez-vous sur le ventre, s'il vous plaît.
У меня живот болит.
J'ai mal au ventre.
У меня живот от голода сводит.
J'ai l'estomac dans les talons.
У меня живот болит.
J'ai mal à l'estomac.
Я ударил его в живот.
Je l'ai frappé au ventre.
Доктор, у меня болит живот.
Docteur, j'ai mal au ventre.
Я лёг на живот.
Je m'allongeai sur le ventre.
У Вас болит живот?
Avez-vous mal au ventre?
У меня ужасно болел живот.
J'avais un terrible mal d'estomac.
У меня живот болит.
Mon estomac me fait mal.
У тебя живот болит?
As-tu mal à l'estomac?
Я хочу плоский живот.
Je veux avoir l'estomac plat.
Живот болит?
T'as mal au ventre?
У него сводило живот от страха.
La peur lui tenaillait les entrailles.

Субтитры из фильмов

Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
On nous a jamais enseigné rien d'utile comme. d'allumer une cigarette au vent, de faire un feu de bois humide. ou d'enfoncer une baïonnette dans le ventre au lieu des côtes.
Просто ляг на живот и беседуй со своим другом.
Reste allongé et parle à ton ami.
Живот, как у атлета.
J'ai un estomac d'athlète.
Живот бурчит?
Tu as mal au ventre?
Этот самурай должен был вспороть себе живот.
Ce samouraï aurait dû s'ouvrir le ventre.
Таким живот не разрежешь.
Il pouvait pas s'ouvrir le ventre avec ça.
А вы не пробовали положить его на живот?
Faites-le dormir sur le ventre.
Вы поворачиваете его на живот, идете в постель.
On le tourne puis on se couche.
А ребенок переворачивается и начинает плакать, вы встаете, переворачиваете ребенка на живот, идете в постель.
Le bébé se retourne et pleure. On se lève, on le retourne et on se couche.
Втяните живот и не дышите!
Tenez bon, et ne respirez pas!
Ты ж сегодня не ел ничего. Знаю, но у меня живот болит.
C'est à cause de mon mal d'estomac.
Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
S'il y a bien une chose qui me dérange, c'est qu'un homme agisse avec noblesse.
Не ешь так быстро, у тебя заболит живот.
Pas trop vite, tu vas avoir mal au ventre.
А правда, что. - Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Est-ce vrai que ce gamin vous a attaqué après vous avoir frappé avec une luge?

Из журналистики

Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
Une amie m'appelle au milieu de la nuit et me dit en pleurant qu'un groupe de fanatiques a ouvert le ventre de l'une de ses proches et l'a bourré de chiffons en flamme.

Возможно, вы искали...