| ша | З | з

за русский

Перевод за по-французски

Как перевести на французский за?

Примеры за по-французски в примерах

Как перевести на французский за?

Простые фразы

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Спасибо за объяснение.
Merci pour ton explication.
Спасибо тебе за объяснение.
Merci pour ton explication.
За исключением этого места, все не так просто.
Sauf que là, c'est pas si simple.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire.
Не жди, что за тебя подумают другие.
N'attends pas que les autres pensent pour toi!
Не жди, что другие будут думать за тебя!
N'attends pas que les autres pensent pour toi!
Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.
Ни за что бы не догадался.
Je ne l'aurais jamais deviné.
Мы не можем спать из-за шума.
Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
Я могу дойти до школы пешком за 10 минут.
Je peux aller à l'école à pied en 10 minutes.

Субтитры из фильмов

Коснулся ислама, было интересно. Но в итоге что это была за программа?
Est-ce que je peux faire dérailler Le train du désespoir?
Как ты думаешь, они за нами не следили?
Ils nous surveillaient?
Просто волнуюсь за больницу.
Je m'inquiète pour la clinique.
Я могу получить сведения за последние два года из судебных баз данных.
J'ai accès aux bases de données juridiques des deux dernières années.
Это же Рик! Джейми Кёрк. его арестовывали три раза за один только последний год.
C'est Rick. arrêté trois fois rien que cette année.
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
Pour dégradation dans une boîte de nuit et vente de cocaïne à une inspectrice de la crim'.
Для друзей - Вуди. Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Mes amis m'appellent Woody. j'ai laissé tomber un ami. sèchement.
Я сделал это за пять минут в темноте.
Je l'ai fait en cinq minutes dans l'obscurité.
Они следят за нами.
Ils nous regardent.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Je le suis probablement, sans le savoir, moins seul que j'ai été depuis longtemps par ce que je communique plus souvent avec les gens que j'ai dans beaucoup d'années.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Je ne vais pas revenir à une vie ou un travail que j'aime ou une famille ou des amis ou même un ex petit ami, et j'ai compris que tu étais triste à cause de ça.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
Je suis entrain d'attraper de la nourriture, mais quelque chose l'a trouvé avant moi, ça m'en a tout l'air.
Я иду за водой.
Désolé? Je vais chercher de l'eau.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
Je sais. bien, je sais pas pour toi, mais je me sens comme si je devrais aller la chercher.

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Mais l'Histoire est injuste et les USA, même s'ils portent une responsabilité majeure dans la crise d'aujourd'hui, pourraient s'en tirer bien mieux que la plupart des autres pays.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Le néolibéralisme viendra combler ce vide, permettant à une poignée d'individus d'accumuler d'immenses richesses, au détriment toutefois de l'idée d'égalité née de la Seconde Guerre mondiale.
Но создание торгового соглашения, особенно такого, которое влечет за собой так много вопросов регулирования, всегда трудное, так как оно должно учитывать сложность и изменчивость современной экономики.
Mais établir un accord commercial, en particulier celui qui implique tant de questions réglementaires est toujours difficile, car il faut tenir compte de la complexité et de la variabilité des économies modernes.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
En quelques heures à peine, ce sont plus de 3 000 innocents, principalement américains, mais également originaires de 115 autres pays, à qui l'on ôtait la vie de manière soudaine et violente.
Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из-за бедности.
La réduction du chômage est bien sûr souhaitable, mais beaucoup de terroristes ne sont pas issus de la pauvreté.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
La BAD avance que d'autres agences sont responsables du développement social.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
En dépit de l'image d'homme du monde qu'Eban donnait, il était extrêmement vulnérable : ce que d'aucuns qualifieraient quelquefois de traits d'orgueil pourrait tirer sa source de ses humbles origines.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Реакция стран Ближнего Востока отражает давнишнее соперничество за ведущую роль в регионе, а также опасения относительно намерений Америки и Израиля.
Les réactions au Moyen-Orient reflètent les vieilles rivalités de pouvoir, et les craintes quant aux intentions israéliennes et américaines.