занятие русский

Перевод занятие по-французски

Как перевести на французский занятие?

Примеры занятие по-французски в примерах

Как перевести на французский занятие?

Простые фразы

Чтение - моё любимое занятие.
La lecture est mon occupation préférée.
Во сколько у тебя занятие заканчивается?
À quelle heure ton cours s'achève-t-il?
У меня через несколько минут занятие.
J'ai un cours dans quelques minutes.
Мне не понравилось это занятие.
Je n'ai pas aimé faire cela.
Мне нравится это занятие.
J'aime faire ça.
Мне нравится это занятие.
J'apprécie faire ça.
Это бесполезное занятие.
Cela ne sert à rien de faire cela.
Это бесполезное занятие.
Il est inutile de faire cela.
Том обожал это занятие.
Tom adorait faire ça.
Том обожал это занятие.
Tom adorait faire cela.
Том обожал это занятие.
Tom adorait le faire.
Я думаю, Тому нравится это занятие.
Je pense que Tom aime faire ça.
Я думаю, Том любит это занятие.
Je pense que Tom aime faire ça.
Она сказала, что ей нравится это занятие.
Elle a dit qu'elle aimait cette profession.

Субтитры из фильмов

И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.
Et si c'est possible, trouve un emploi moins dangereux. Oui, maman.
Занятие я себе найду. Всегда есть ра.
Mais je peux toujours écouter la radio.
Дурное занятие.
On perd son temps.
Стальной бизнес бесполезное занятие.
Tous les métiers ne valent rien.
Занятие не хуже других, верно?
C'est un métier honnête.
Оставьте это нелепое занятие.
Abandonnez-les.
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие.
Je croyais que ta formation t'avait appris à chasser les fantômes.
А сейчас, если вы не возражаете мы продолжим занятие музыкой, мистер Эллиот.
Et maintenant, si vous ne l'avez pas aucune objection Nous allons procéder à notre musique, M. Elliott.
Ну, может он просто хочет найти себе какое-то занятие.
Je suppose qu'il veut juste s'occuper un peu.
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит..мой темперамент и подготовка.
Beaucoup pensent que je suis tout à fait qualifié pour ce métier, vu mon tempérament et mon expérience.
Это её обычное занятие, она как будто их моет.
C'est un geste habituel chez elle, avoir l'air de se frotter les mains.
А почему бы и нет? У старины Лайма есть еще занятие получше. Я не собираюсь опускать занавес.
Ce que j'ai fait est beaucoup mieux, crois-moi.
Интересное занятие?
C'est intéressant?
Па найдёт занятие для тебя!
Papa a du travail pour toi.

Из журналистики

Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время.
Plus que tout autre activité collective, il canalise la quête de l'identité et de l'indentification qui prévaut à notre époque.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
En fait, une option de plus en plus attrayante pour les travailleurs est de créer son propre emploi même pour ceux qui recherchent un semblant de sécurité d'emploi dans un marché de l'emploi imprévisible et difficile.
В США уровень смертности на рабочем месте для проституток в 51 раз превышает второе по уровню опасности занятие для женщин: работу в магазине спиртных напитков.
Aux Etats-Unis, les meurtres de prostituées sur leur lieu de travail se répètent à une cadence 51 fois plus grande que ce que connaissent les femmes qui pratiquent l'activité la plus dangereuse en second, travailler dans un magasin de spiritueux.
Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
Cela semblait une expérience agréable - peut-être même une expérience d'apprentissage - pour des jeunes hommes qui auraient été par ailleurs non occupés et au chômage.
И во многих странах перекосы и дискриминация на рынке труда ограничивают возможности женщин на равную оплату и занятие руководящих должностей.
Et, dans maints pays, les distorsions du marché du travail et la discrimination à l'embauche du fait de leur sexe réduisent leurs chances d'obtenir un salaire égal ou un poste de haut niveau.
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня?
Quels problèmes ou possibilités intéressantes plus urgents reste-t-il aujourd'hui?
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
La science est une activité noble, mais il n'est pas facile d'aboutir à un authentique progrès dans le secteur de la recherche.

Возможно, вы искали...