знание русский

Перевод знание по-французски

Как перевести на французский знание?

знание русский » французский

connaissance savoir science su expertise connaissances compétence cognition -logie

Примеры знание по-французски в примерах

Как перевести на французский знание?

Простые фразы

Мало-помалу наше знание английского углубляется.
Petit à petit, notre connaissance de l'anglais augmente.
Знание - сила.
Le savoir est une force.
У него только поверхностное знание японского.
Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.
Знание - сила.
La connaissance est la puissance.
Знание иностранных языков полезно для всех.
La connaissance de langues étrangères est utile à tous.
Знание - сила, но не все это понимают.
Le savoir est le pouvoir, mais tout le monde ne le comprend pas.
Знание ничто, воображение - всё.
Le savoir n'est rien, l'imagination est tout.

Субтитры из фильмов

Нескольких слов, сказанных Джоан, оказалось достаточно, чтобы осознать, почему я пью. Даже не представляешь, какой иммунитет дало мне это знание.
Joan a dit quelques mots qui m'ont fait comprendre pourquoi je bois, et tu ne peux pas comprendre que de le savoir me protège.
Ваше знание, Ваша храбрость.
Votre science, votre courage.
Есть лишь одна вакцина против болезней общества - знание о них.
La seule façon de prévenir les maladies de la vie, c'est d'y être exposé.
Его знание людей оставляло желать лучшего.
Sa connaissance des gens laissait vraiment à désirer.
Просто знание детской психологии.
C'est juste un peu de psychologie enfantine, chérie.
Это знание стоило мне жизни самых дорогих людей, эта сила все еще в моих руках.
Le savoir qui a coûté la vie à ceux qui m'étaient chers, le pouvoir qui m'appartient encore.
Нам устроили засаду те самые силы, которым вы хотите подарить знание.
Une embuscade tendue par les forces avec lesquelles vous voulez négocier.
Знание и уверенность!
C'est la confiance.
Даже если это знание не продлит мою жизнь.
Quoique j'ai peu de chances de vivre assez vieux pour ça.
Это знание о том, что любовь в самом деле существует.
C'est la certitude que l'amour est une réalité.
Славься Тайное знание и Сутра Лотоса!
Loué soit le Sûtra du Lotus! Loué soit le Sûtra du Lotus!
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
Avançons ensemble, avec la certitude que la vie à venir se construit sur la pierre angulaire d'une compréhension plus riche, non seulement du passé ou du présent, mais aussi du futur.
Какого рода знание?
Quel savoir?
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите.
Exactement. Nous avons donné la pomme au peuple de Vaal, la connaissance du bien et du mal.

Из журналистики

Глубокое знание Бернанке великой депрессии и финансовых кризисов - это именно то, чего Америка - и мир в целом - хочет сегодня видеть в председателе ФРС.
Bernanke a une profonde connaissance de la Grande Dépression et des crises financières et c'est exactement ce dont l'Amérique a besoin, ainsi que le monde.
Очень важно, чтобы европейские руководители продемонстрировали свое знание того, что должно быть сделано.
Il est essentiel que les dirigeants européens montrent qu'ils savent ce qui doit être fait.
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах.
Cependant, l'élément de prévisibilité de la trajectoire suivie par le cycle des matières premières, tout comme dans le cas des montagnes russes, ne rend pas ses rebondissements plus faciles à supporter.
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков.
Il en va de même pour la vertu de la tolérance et pour le multilinguisme.
Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор.
Il serait plus novateur de penser que c'est le multilinguisme qui élargit l'esprit.
Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации.
Ces employés évoluant bien souvent dans une plus grande proximité avec le client que les acteurs plus haut placés, leur connaissance commune de ce qu'exige le marché constitue une importante source de valeur.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
L'analyse des succès nous fournit les connaissances et la confiance nécessaires pour intensifier nos efforts communs tendant à résoudre les grands défis mondiaux d'aujourd'hui.
Она должна быть открыта для открытой критики со всех направлений, и только если она пройдет эти испытания и критику, она может быть принята как экспериментальное и гипотетическое новое знание.
Elle doit faire face aux critiques tous azimuts. Et si et seulement si elle survit à ces tests et critiques, elle peut être adoptée comme un nouveau savoir conjecturel et provisoire.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Une fois encore, la Chine a montré sa maîtrise des principes économiques fondamentaux.
Чтобы понять, что происходит сегодня в Японии в военном отношении, необходимо знание истории японского государства и духа, царившего в этой стране сто лет назад.
Pour comprendre ce qui se passe dans l'armée japonaise aujourd'hui, il n'y a pas de meilleure approche que l'examen de l'âme de l'État japonais du siècle dernier.
Знание обычно считается чем-то хорошим; поэтому, предположительно, знать больше о том, как США думают и работают в мире, также хорошо.
Les personnes ont un intérêt légitime à connaître les mesures prises par le gouvernement, même dans les pays non démocratiques.
Не знание силы комбинированного роста вскоре нанесет нам ущерб.
Nous ignorons l'influence de l'intérêt composé à notre détriment.
В настоящее время в погодном страховании для оценки влияния погоды на местное сельское хозяйство используются многочисленные хорошо оснащенные метеостанции, а также глубокое знание сельскохозяйственной науки.
Aujourd'hui, les assurances sur le climat utilisent un nombre étendu de stations météorologiques sophistiquées et une connaissance approfondie des sciences agricoles pour mesurer les effets du climat sur l'agriculture locale.
Необходимо предпринимать больше усилий по внедрению в террористические сети, необходимо более глубокое знание социальных структур, созданных террористами, чтобы блокировать их финансовую поддержку.
Il faut déployer des efforts plus importants en termes d'infiltration des réseaux et de connaissance approfondie des structures sociales formées par les terroristes afin de bloquer leurs moyens financiers.

Возможно, вы искали...