-ов | шов | ов | тов

зов русский

Перевод зов по-французски

Как перевести на французский зов?

зов русский » французский

appel voix supplication pétition prière

Примеры зов по-французски в примерах

Как перевести на французский зов?

Субтитры из фильмов

Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
Ce nom ne sonne-t-il pas comme un cri de mort à minuit?
Получилось что? - Брачный зов.
Réussi quoi?
Перестал слышать зов.
J'ai plus la vocation.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Avant que la chauve-souris ait fait son tour de cloître, et qu'à l'appel de la noire Hécate, le bourdonnement du scarabée ait sonné le couvre-feu de la nuit, il sera fait un acte à la force lugubre.
На чужой зов ты, как мертвый будь.
Sourd à l'appel d'une voix étrangère.
Потому что мой зов не такой уж и неотразимый.
Il ne s'agit pas d'une vocation irrésistible.
Возможно, это был зов крови между нами, но я в этом сомневаюсь.
Peut-être à cause des liens du sang, mais j'en doute.
У меня есть организация, информация, деньги, чтобы ответить на их зов.
Et j'ai l'organisation et l'argent pour répondre à son appel.
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Nous avons reçu un appel de détresse d'un vaisseau de la Fédération.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
Ils se rallieront à ma cause et ils auront bien raison.
Некоторые видят в этом явный ответ на зов будущего.
Pour certains, c'est la réponse évidente à l'appel du futur.
Вы бы тоже запели. если бы услышали. услышали зов.
Ne chanteriez-vous pas vous? Enfin si.. Si vous sentiez. hé hé.
Он увидел Абакромби, своего зомби раба, И услышал зов своей жены из могилы.
Il vit Ebocrombi, son zombi esclave, et entendit l'appel de son épouse par-delà sa tombe.
Я слышу зов Чикаго.
Chicago nous appelle.