индекс русский

Перевод индекс по-французски

Как перевести на французский индекс?

индекс русский » французский

index indice répertoire code

Примеры индекс по-французски в примерах

Как перевести на французский индекс?

Простые фразы

Не забудьте написать индекс.
N'oubliez pas d'écrire le code postal!
Не забудь написать индекс.
N'oublie pas d'écrire le code postal!
Не забудьте указать индекс.
N'oubliez pas de mentionner le code postal!

Субтитры из фильмов

Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто.
Majeur et pouce. Il est clair que c'était Mme Sutton.
Я даже дал ему твой почтовый индекс.
L'adresse exacte.
А индекс какой?
Code postal?
Или почтовый индекс.
Ou le code postal.
Индекс счастья.
Indicateur de joie, svp.
Гипофиз и индекс зрения?
Le test d'acuité infantile?
Чтобы найти кинотеатр поблизости от вашего дома пожалуйста введите ваш почтовый индекс.
Pour connaître le cinéma le plus proche, composez les 5 chiffres de votre code postal.
Почтовый индекс?
Un code postal?
Часто меняют почтовый индекс. -Он и сейчас у них меняется.
Ils changent souvent de code postal.
Я проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности казначейства за 30 лет.
Je suis presque sûre que le Président parlait du NASDAQ. pas du 30-Year Treasury Yield.
Я проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности казначейства за 30 лет.
Je suis presque sûre que le Président parlait du NASDAQ. pas du 30-Year Treasury Yield.
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
Pas du Dow Industrials, mais du NASDAQ.
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
Pas du Dow Industrials, mais du NASDAQ.
Когда КОВ заявила, что большинство семей смотрят их всю неделю, они использовали индекс Нильсона, который основан на ежедневных телепередачах.
Quand PBS affirme être regardée par une majorité de foyers. ils se basent sur des sondages.

Из журналистики

Общий индекс рождаемости в Бразилии (среднее число рождений на женщину) также снизился - с 2,7 в 1990 г. до 2,2 в 2001-ом.
Le taux de fertilité total du Brésil (nombre moyen de naissances par femme) a également nettement diminué, passant de 2,7 en 1990 à 2,2 en 2001.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
L'IPS est donc une base systématique et empirique pour encourager une stratégie de croissance inclusive.
Кроме того, Индекс позволяет избежать споров по поводу, например, связи размера ВВП с уровнем неравенства в доходах, и дает необходимый инструмент для формирования выполнимой повестки дня.
Et, contournant les débats étriqués comme celui qui voudrait opposer le PIB à l'inégalité des revenus, l'IPS fournit un outil essentiel pour l'établissement d'un ordre du jour acceptable spécifiquement dédié.
Индекс используется не только на национальном уровне, но и региональными, муниципальными властями.
Et l'IPS est utilisé non seulement au niveau national mais aussi par les autorités régionales et municipales.
При отсутствии значительных изменений в ценах на сырье, индекс потребительских цен развивается вместе с дефлятором ВВП (дефлятор для всей экономики).
En l'absence de grosses variations du prix des matières premières, l'indice des prix à la consommation évolue parallèlement au déflateur du PIB (le déflateur des prix pour toute l'économie).
Индекс потребительского доверия вырос.
Les consommateurs reprennent confiance.
Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий?
Mais les banques centrales peuvent-elles stopper la chute de l'indice des prix aussi efficacement que sa hausse?
Сильны не только экономические показатели региона, но и его Индекс человеческого развития (ИЧР), который включает такие социальные индикаторы, как образование и здоровье.
Non seulement sa performance économique est bonne, son indice de développement humain (IDH), qui comprend des indicateurs sociaux comme l'éducation et la santé, l'est également.
Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
Si les emprunts mexicains sont indexés sur l'inflation, l'organe d'emprunt public lie toutefois cet index au salaire minimum et compense la différence si les variations des intérêts vont plus vite que la croissance des salaires.
Это будет всего лишь индекс потребительских цен, которому следует придумать простое название и публиковать ежедневно для того, чтобы люди могли понимать реальную стоимость тех или иных вещей.
Cette unité ne serait rien de plus qu'un indice des prix à la consommation, portant un nom simple, publié quotidiennement, que les gens pourraient utiliser pour coter les prix en termes réels.
Иными словами, вы покупаете индекс рынка.
L'investisseur achète ici l'indice du marché.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Un autre, l'indice de la pauvreté multidimensionnelle, intègre dix indicateurs, dont la nutrition, l'existence de toilettes et l'accès à du combustible de cuisine et à l'eau.
Многие выходят из нищеты, другие же наоборот в нее попадают, пусть даже совокупный индекс бедности изменяется весьма назначительно.
Certaines personnes échappent à la pauvreté tandis que d'autres sombrent dans la misère, même si le taux de pauvreté globale ne varie guère.
Сайт показывает глобальный индекс цен на жилье, который растет, согласно данным, взвешенным относительно ВВП, так же быстро, как и во время бума, который предшествовал кризису 2008 года, хотя пока он и не достиг рекордного уровня 2006 года.
Elle affiche un indice mondial des prix de l'immobilier pondéré en fonction du PIB qui augmente aussi vite depuis environ trois ans que lors de la période qui a précédé la crise de 2008 - même s'il n'a pas encore atteint le pic de 2006.

Возможно, вы искали...