иной русский

Перевод иной по-французски

Как перевести на французский иной?

иной русский » французский

autre divers différent d'autres certains autrui

Примеры иной по-французски в примерах

Как перевести на французский иной?

Субтитры из фильмов

И пошли смело и достойно вперёд. понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны.
Ils sont allés bravement, noblement, toujours en avant. ne se reconnaissant que le devoir. de sauver la mère patrie.
Ты открыла мне врата в иной мир.
Vous m'avez ouvert une porte sur un autre monde.
Слава Богу, у меня несколько иной юмор.
Dieu merci, pas moi.
Иной раз они и вовсе не прикрыты. но им не холодно.
Elles sont parfois peu vêtues, mais elles n'ont pas froid.
Не переживай, я приехал с иной целью.
Pas de comité d'accueil pour Mlle Lester!
Иной подход к той же проблеме.
Question de méthode.
Иной раз.
Parfois.
Иной человек умирает, а его пожитки не стоят и 30 серебряных.
Bah.dans tout ça. A peine trente marks.
Иной раз люди спят, а горло у них в целости; а ведь говорят - у ножей острое лезвие.
Ils peuvent alors avoir leur gorge près d'eux et certains disent que les couteaux sont tranchants.
Но ничего не поделаешь, на него иной раз находят причуды.
Il se met en colère.
Нет, Хаксли думает, что вы. скажем так, помогли своей жене отправиться в мир иной.
Non, Huxley croit que vous. disons que vous avez aidé vore épouse à partir pour l'autre monde.
Моя цель была несколько иной.
Ce n'était pas mon but.
Голова Леди Рэдклифф совершенно иной механизм.
L'esprit de lady Radcliff fonctionne tout autrement.
В той или иной степени.
Plus ou moins.

Из журналистики

Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Assisterons-nous à une véritable inversion de la tendance, incitant au désarmement nucléaire et un avenir libéré des armes nucléaires?
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
L'infrastructure médicale est présente partout, sous une forme ou sous une autre.
У той или иной женщины могут быть гены, благодаря которым она бы достигла роста выше среднего, но в итоге ее рост окажется ниже среднего, если она плохо питалась в детстве.
Même dotée de gènes qui auraient tendance à faire qu'une femme sera plus grande que la moyenne, elle peut s'avérer plus petite que la moyenne si elle a été mal nourrie enfant.
Цены на сырьевые товары в долларах могут сильно упасть в любое время в результате нового экономического спада, роста реальных процентных ставок в США, колебаний климата или случайных причин той или иной отрасли.
Le prix de ces matières exprimé en dollars pourrait plonger à tout moment, du fait d'une nouvelle récession, d'une augmentation des taux d'intérêt réels aux Etats-Unis, des changements climatiques ou de certains facteurs sectoriels aléatoires.
Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким.
Si le seul cours d'économie que vous suivez se limite à l'introduction générale à l'économie, ou si vous êtes un journaliste posant une question rapide à un économiste sur un sujet politique, alors il ne vous en faut pas davantage en effet.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
Les leaders élus sont mis en échec pour une raison ou pour une autre en Bolivie, en Équateur et en Haïti.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Dans une certaine mesure, la proposition Geithner vise à tous les ralentir.
ВАШИНГТОН - 17 июня, на своей первой конференции в качестве избранного президента Ирана, Хасан Роухани перевел на несколько иной уровень отношения Исламской Республики с Западом.
WASHINGTON, DC - A l'occasion de la première conférence de presse donnée le 17 juin en qualité de président élu de l'Iran, Hassan Rohani n'a pas annoncé de grands changements dans les relations entre la République islamique et les pays occidentaux.
Во время данного процесса также может возникнуть налогово-бюджетный или банковский союз той или иной формы, и также возможны некоторые успехи в политической интеграции.
Dans le processus, une forme d'union budgétaire et bancaire pourrait apparaître, parallèlement à certaines avancées en matière d'intégration politique.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
Il est facile de trouver une vision innovante de la Palestine et au-delà d'Israël.
В противном случае, развивающиеся рынки должны иметь возможность заявить о том, что банкам той или иной страны запрещено входить на данные рынки.
Faute de quoi, les marchés émergents devraient être en droit de refuser l'accès de leur marché aux banques étrangères.
В глазах некоторых соседних стран Россия заявляет о себе как об идеологической альтернативе ЕС, которая предлагает иной подход к суверенитету, власти и мировому порядку.
En Ukraine et en Moldova, le Kremlin a travaillé dur, et non sans obtenir quelque succès, pour émousser l'appel de l'Europe.
К тому же, в отличие от национальных парламентов Европейский Парламент работает не по принципу противостояния левых и правых: он принимает решения на основе целесообразности, а не на основе той или иной идеологии.
Peut-être plus important, le Parlement européen ne fonctionne pas de la même manière que les parlements nationaux, basés sur les appartenances politiques à la gauche ou la droite. Il s'attache plus à des questions pratiques qu'idéologiques.
Но также маловероятно, что формальное прекращение переговоров о вступлении даст какой-либо иной результат, кроме устранения последнего стимула, подталкивающего Турцию к демократии и гармонизации с ЕС.
Mais il est peu probable que la suspension formelle des négociations d'adhésion n'ait un autre résultat, sinon celui de supprimer la dernière incitation qui pousse la Turquie à poursuivre la démocratisation et l'harmonisation de l'UE.

Возможно, вы искали...