карта русский

Перевод карта по-французски

Как перевести на французский карта?

карта русский » французский

carte plan fiche papiers jeu de cartes implantation cartes badge

Примеры карта по-французски в примерах

Как перевести на французский карта?

Простые фразы

Это карта.
Ceci est une carte.
На стене висит карта.
Il y a une carte sur le mur.
Вот карта, которую ты ищешь.
Voici la carte que tu cherches.
Мне нужна карта.
J'ai besoin d'une carte.
Вот большая карта Германии.
Voici une grande carte d'Allemagne.
Карта помогает нам изучать географию.
Une carte nous aide à étudier la géographie.
Карта на стене.
La carte est sur le mur.
У меня карта в рукаве.
J'ai une carte dans ma manche.
Транспортная карта действительна две недели.
La carte de transport est valable deux semaines.
У тебя есть карта?
Est-ce que tu as une carte?
Чтобы открыть дверь, нужна магнитная карта.
Il te faut une carte magnétique pour ouvrir la porte.
Вот карта.
Voici la carte!
Мне нужна карта.
Il me faut une carte.
На столе лежит карта.
Il y a une carte sur le bureau.

Субтитры из фильмов

Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Voici une carte et un schéma du quartier de Cocoanut.
А вот и решающая карта.
Voici la carte décisive.
Каждая карта больше 10 стоит миллион. но если я проиграю, меня передадут ученым. которые порежут меня на куски.
Chaque carte au-dessus de 10 vaut un million mais si je n'en tire pas, je dois me rendre aux savants pour être taillé en pièces.
Неплохая карта.
Tu t'es bien refait.
КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево.
Route 61, 6 kilomètres après la station d'essence, tourner à gauche.
Это же карта, моя красавица.
C'est une carte, ma beauté.
Вот моя карта.
Voici ma carte.
Карта идет, мальчики?
Comment ça marche, les gars?
Опять эта карта?
Encore cette carte?
Это чёрная и плохая карта.
Une carte noire. mauvaise.
Это не карта животного на четырёх лапах.
Pas la carte d'un quadrupède.
Опять эта плохая карта?
Encore la carte mauvaise?
Карта смерти.
La Mort.
Как карта легла, с того и пляшешь.
Quand les dés sont jetés, on prend ce qui vient.

Из журналистики

Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
Lors de ma visite le mois dernier, j'ai vu sur le mur une grande carte du Karnataka avec des épingles de couleur montrant les chefs lieu de district qu'il atteint dans les endroits les plus reculés de l'Etat.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Susceptible d'atermoiements et de faux-fuyants de la part des deux camps, cette voie à suivre était mort-née.
Политическая карта Европы еще не обрела свои окончательные очертания, однако конец ее темной истории уже ясно виден, при условии, что она останется на дороге интеграции.
La fin de l'histoire n'est peut-être pas proche en Europe, mais la fin des périodes sombres de l'histoire européenne est clairement en vue - tant que les Européens continueront à progresser sur le chemin de l'intégration.
Дорожная карта к мирному урегулированию целесообразна только тогда, когда каждый следует ей.
Une feuille de route pour la paix n'est utile que si tout le monde la suit.
Украине должна быть предложена дорожная карта для безвизовых путешествий.
Les Ukrainiens devraient recevoir des consignes en vue de la suppression des visas pour leurs déplacements en Europe.
Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа: окончательное урегулирование споров между палестинцами и Израилем и полное урегулирование региональных конфликтов.
Le plan d'action original ébauché lors de la Conférence de Madrid en 1994 préconisait deux étapes : la résolution finale des conflits entre les Palestiniens et Israël, et la résolution permanente des conflits régionaux.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Obama est entré en action, revêtant moins le costume de candidat suspect que celui d'un président dans lequel on pouvait avoir confiance, et dont les services étaient douloureusement indispensables aux populations dévastées de la côte Est.
Китайская карта Обамы?
Obama jouerait-il la carte de la Chine?
Новая ситуация в Ираке, а также карта дорог Ближнего Востока, были в центре внимания.
La nouvelle situation en Irak, ainsi que la feuille de route pour la paix au Moyen-Orient, était le centre de toutes les discussions.
Современная карта Ближнего Востока была разработана победившими западными имперскими державами, Великобританией и Францией, во время и после Первой мировой войны.
La carte contemporaine du Moyen-Orient a été dessinée par les puissances impériales occidentales victorieuses, la Grande-Bretagne et la France, pendant et après la Première Guerre mondiale.
Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать.
La carte fiscale joue un rôle critique dans le choix des groupes d'électeurs à acheter.
Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы.
La carte dressée par les Français se retrouva au centre du conflit parce qu'elle ne suivait pas les démarcations géographiques naturelles.
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта.
Un touriste préférera peut-être une carte qui indique les transports en commun ou un certain type d'attraction.
Контурная карта экономической деятельности в мире показала бы горы процветания и многочисленные овраги лишений.
Si l'on traçait les courbes de niveau de l'activité économique dans le monde, on verrait apparaître de hautes montagnes de prospérité et de nombreux ravins de misère.

Возможно, вы искали...