класть русский

Перевод класть по-французски

Как перевести на французский класть?

Примеры класть по-французски в примерах

Как перевести на французский класть?

Простые фразы

Перестань класть локти на стол.
Arrête de mettre tes coudes sur la table.
Не надо класть все яйца в одну корзину.
Il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier.

Субтитры из фильмов

Я совершенно точно не собираюсь класть кашу в пупок ребенка.
Pas question de mettre de la bouillie dans son nombril.
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Une superstition de journaliste. Le premier chèque, on le met dans son chapeau.
Нам пришла телеграмма. Анна, не нужно класть всякую ерунду за уши.
Ne mets rien derrière ton oreille, ça pourrait rentrer dedans.
Ее нужно немедленно класть в больницу.
Il faut la déposer de suite à l'hôpital.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Ils avaient du temps à gaspiller, alors ils écrivaient des mots, pour les envoyer à la dérive dans des bouteilles de rhum.
А когда класть кофе?
Et quand tante Olly met-elle le café ici?
Туда опасно класть.
Il faut le cacher.
Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
Je ne puis dire qu'un sol rouge est beau quand c'est le contraire.
Бригадир уже позволяет ему класть угол.
Que Cenda est un as! Un as?
Класть угол? Ну, да. Уютный уголок получается?
Le contremaître l'a laissé faire l'angle.
Тебе что - обязательно было класть эту штуку сюда?
Mais qu'est-ce qui t'a pris de laisser ça là?
Ему обязательно класть свою зубную щетку в мой стакан?
Pourquoi met-il sa brosse à dents dans mon verre?
Всё так же будешь класть ему баксы в бардачок, и он будет превращать их в пинты.
Mets tes sous dans la boîte à gants, il les transforme en chope.
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Ensuite je piquais des billets dans son portefeuille. et puis je finissais toujours par partir avec le portefeuille. On m'a envoyée dans des maisons de correction de plus en plus dures.

Возможно, вы искали...