ключ русский

Перевод ключ по-французски

Как перевести на французский ключ?

Примеры ключ по-французски в примерах

Как перевести на французский ключ?

Простые фразы

Они забыли закрыть дверь на ключ.
Ils ont oublié de fermer la porte à clé.
Я потерял ключ.
J'ai perdu la clé.
Я ключ потерял.
J'ai perdu la clé.
Я искал ключ.
Je cherchais la clef.
Я ищу свой ключ.
Je cherche ma clé.
Можно мне ключ?
Pourrais-je avoir la clé?
Вот ваш ключ.
Voici votre clé.
Вот Ваш ключ.
Voici votre clé.
Джим повернул ключ в замке.
Jim tourna la clef dans la serrure.
Джон достал из кармана ключ.
John sortit une clé de sa poche.
Джон вынул из кармана ключ.
John sortit une clé de sa poche.
Джон вытащил из кармана ключ.
John sortit une clé de sa poche.
Подайте мне ключ.
Passez-moi la clé.
Он вставил ключ в замочную скважину.
Il mit la clé dans la serrure.

Субтитры из фильмов

Ключ всегда в ее сумочке. Его-то ты и должен раздобыть.
La clé est toujours dans son sac.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Et ensuite? J'arriverai peut-être à prendre la clé dans son sac pendant la soirée.
Вы говорили, у вас 318-ый номер? Я владелец этого отеля, и у меня есть ключ доступа ко всем комнатам здесь.
Je suis le propriétaire de cet hôtel, j'ai un passe pour toutes les chambres.
Ты достал ключ?
Tu as la clé? - Oui.
Ты взял ключ?
T'as la clé? Bien.
Слушай, ты не дашь мне ещё один ключ для моего друга?
Je pourrais avoir une clef de plus pour un ami?
Вот ключ.
Voici la clef.
У вас есть ключ, сэр?
Vous avez une clef, monsieur?
Видишь этот ключ, Пул?
Vous voyez cette clé?
Это ключ от черного хода в лабораторию, сэр.
C'est celle de la porte de derrière du laboratoire.
Ключ от 515-го, пожалуйста.
La clé de la 515, s'il vous plaît.
Если нас схватят, то тут же посадят и выбросят ключ подальше.
Si on se fait pincer, on reste en taule pour toujours.
Вот твой ключ.
Tiens, ta clé.
У меня есть ключ.
J'ai une clé.

Из журналистики

Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
La clé du succès réside désormais dans la concrétisation de ces efforts.
Изменилась бы политическая риторика, если бы исследователи из Омана нашли ключ к борьбе со СПИДом?
Et la rhétorique politique changerait-elle si des chercheurs à Oman découvraient un moyen de faire disparaître le sida?
Для бедных мира это ключ к развитию.
Pour les pauvres du monde, c'est une clé du développement.
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию.
La troisième tendance est de penser que la clé du développement économique réside dans la culture.
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка.
La clé de leur stratégie de développement consiste à mettre les migrants des campagnes au travail pour fabriquer les produits d'exportation destinés au marché américain.
Ключ заключается в том, чтобы предвидеть необходимость действовать, прежде чем напряженные отношения перейдут в стадию, когда уже нет пути назад.
La clé consiste à anticiper le besoin d'agir avant que les tensions ne dégénèrent jusqu'au point de non-retour.
Наоборот, его важность происходит из того факта, что в руках Китая находится ключ для глобального регулирования.
Au contraire, elle est prépondérante parce que la Chine détient la clé de l'ajustement mondial.
Ключ заключается в том, чтобы усилить различие между финансовыми фирмами, бедствие которых действительно вызвано паникой (и поэтому является временным), и более фундаментальными проблемами.
Il est essentiel de rendre plus nette la distinction entre la détresse de sociétés de financement due à la panique (et donc temporaire) et les problèmes plus fondamentaux.
Ключ к решению данных проблем - поставить людей в центр всех усилий по развитию, увеличивая инвестиции в здравоохранение, образование и другие общественные услуги.
La clé est de mettre le bien-être des populations en plein cœur des initiatives de développement, en investissant davantage dans la santé, l'éducation et les autres services publics.
Это ключ к будущему Европы.
C'est la clé du futur de l'Europe.
Утверждая, что он обнаружил сильную корреляцию между этими показателями государственного управления и хозяйственной деятельностью, Банк подпитал надежду на то, что был найден ключ к экономическому прогрессу.
En avançant avoir décelé une forte corrélation entre ses indices de gouvernance et les résultats économiques, la Banque a entretenu les espoirs que le secret du progrès économique avait enfin été découvert.
Первый ключ к практическим инновациям в правительстве - акцент на навыках.
En matière d'innovation, la première nécessité consiste pour les gouvernements à se concentrer sur les compétences, comme le font les entreprises.
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то.
Ce qui est essentiel pour le Bhoutan est de considérer le BNB comme une quête imprescriptible plutôt que comme une simple liste d'inventaire.
Уникальное сочетание демократии и утопизма сионизма позволило евреям восстановить свое право по рождению и дало им ключ к будущему.
Ce sont pratiquement toujours les Arabes qui ont fait un premier pas vers la paix, pas les Israéliens.

Возможно, вы искали...