консульство русский

Перевод консульство по-французски

Как перевести на французский консульство?

консульство русский » французский

consulat

Примеры консульство по-французски в примерах

Как перевести на французский консульство?

Простые фразы

Где находится консульство Германии?
Où se trouve le consulat allemand?

Субтитры из фильмов

Старший помощник Спок подтвердил, что ни Звездный совет, ни консульство Федерации не давали вам такого задания.
Le témoignage de Spock précise que votre vaisseau n'a reçu l'ordre ni de Starfleet Command, ni du Conseil de la Fédération, d'aller en mission d'espionnage.
Ладно. Вот что мы сделаем. Пойдете в Американское консульство, и все им расскажете.
Voilà la suite: allez au consulat américain et racontez-leur tout.
Посольство, немецкое правительство, консульство. даже говорил с послом ООН.
L'ambassade, le gouvernement allemand, le consulat. Meme les Nations Unies.
Мой представитель сейчас в пути в Американское Консульство.
Mon manager alerte le consulat.
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры.
Si les Hongrois vous arrêtent, vous serez reclamés par le consulat français à Budapest.
Наше консульство, сотрудники и я сам всегда будем объектами их преследования.
Notre consulat, le personnel. et moi-même en particulier serons toujours harcelés.
Через несколько недель консульство Женовии устраивает ежегодный бал.
Dans quelques semaines nous avons un bal annuel. J'espérais.
Вы пришли в колумбийское консульство с планом нападения на партизан.
Vous êtes allé au consulat avec un plan non autorisé pour attaquer la guérilla.
Он разнёс Американское консульство.
Il saccage un consulat.
Консульство откроется в 8 утра.
Le consulat ouvre à 8 h. J'y serai avant.
Я напишу в британское консульство в Тель-Авиве и попрошу у них подержанный инвентарь.
J'écrirai au consulat de Tel-Aviv pour avoir du matériel d'occasion.
Звоните в албанское консульство.
Appelez le consulat albanais. Voyez s'ils peuvent envoyer un interprète.
Подойди в консульство и скажи им, что ты его отец.
Va au consulat et dis-leur que tu es son père.
Панама-Сити, генеральное консульство США Кажется, произошла ошибка.
Quelqu'un n'a pas fait son boulot avec ce gars, il doit être dans une prison plus.

Из журналистики

Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
Si Wang Lijun, ancien commissaire de police à Chongqing et proche allié de Bo Xilai, ne s'était pas réfugié au consulat américain de Chengdu par crainte pour sa propre vie, Gu serait toujours aux côtés de Bo dans la gestion des affaires de la ville.
Ван знал о жестокости китайской системы и, без сомнения, понимал, что после ссоры с Гу и Бо консульство США будет единственным местом, где он сможет быть в безопасности.
Compte tenu de son degré de familiarité avec la brutalité du système chinois, Wang a sans doute considéré qu'après sa chute, ainsi que celle de Gu et Bo, le consulat américain constituerait le seul endroit à même de garantir sa sécurité.
Как и в заявлении по поводу разрушения суфийских святынь, они отрицали причастность к нападению на консульство США, но подчеркнули серьезность оскорбления Пророка, что, предположительно, и вызвало нападение.
Comme lors de sa déclaration sur la destruction des sanctuaires soufis, la Brigade a nié toute implication dans l'attentat contre le Consulat américain, mais a souligné la gravité de l'insulte contre le Prophète censée avoir déclenché l'attentat.

Возможно, вы искали...