краткий русский

Перевод краткий по-французски

Как перевести на французский краткий?

Примеры краткий по-французски в примерах

Как перевести на французский краткий?

Субтитры из фильмов

Но знаешь, Мисако, отдаться мужчине не так уж страшно. Это лишь краткий миг.
Mais tu sais, Misako, connaître l'homme, ce n'est pas si terrible que ça, c'est juste un moment fugitif.
А теперь краткий обзор нашей программы.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
Каждый делает краткий обзор.
Chacun fait un exposé.
В ожидании результатов, которые пока не вносят никакой ясности, учитывая равное распределение сил, проведем краткий опрос мнений.
En attendant les résultats du scrutin,. dont l'issue semble incertaine. étant donné l'équilibre substantiel des forces qui s'opposent. nous allons procéder à un bref sondage d'opinion.
Однако, в его времена краткий период терпимости к нестандартным взглядам начинал таять.
Mais, à son époque. la tolérance traditionnelle envers la différence. commence à faiblir.
К счастью, есть гораздо более простой и краткий способ записать гуголплекс.
Heureusement. il existe. un moyen bien plus simple d'écrire un googolplex.
Четкий, краткий, все по делу.
Claire, concise, pertinente.
Спасибо за краткий обзор.
Merci pour le résumé.
Краткий пролет у самого борта.
Petits gabarits, en approche.
Дайте мне краткий отчёт о ходе операции.
Faites-moi un topo. de la situation.
Обожаю краткий миг затишья перед бурей.
J'aime ces petits moments de calme avant la tempête.
Следуйте за нами, и мы продолжим краткий обзор карьеры Троя Дайера.
Si vous voulez bien me suivre, nous continuons l'histoire courte mais heureuse de Troy Dyer.
Но как узнать: даны мне знаки власти На краткий день иль ею наслажусь?
Mais porterons-nous ces splendeurs un seul jour ou seront-elles pour nous de durables jouissances?
Арграти сделали всё, что могли, чтобы сделать тебя бесчеловечным, и в конце, на один краткий миг, они преуспели.
Les Argrathis ont tout fait pour vous priver de votre humanité. Vers la fin, pendant un court moment, ils ont réussi.

Из журналистики

Краткий ответ - нет.
La réponse courte est non.
На один краткий яркий момент Королевский Банк Шотландии был мировым лидером в рейтингах коммерческих банков, и мы все знаем, чем закончилась эта история.
Pendant un bref instant, la Royal Bank of Scotland a tenu le haut du classement des banques commerciales. Nous savons comment cette histoire s'est terminée.
Так, например, положительным шагом со стороны министров иностранных дел стран ЕС будет пригласить своего украинского коллегу сделать краткий доклад о украинско-российских отношениях при следующей встрече.
Par exemple, les ministres européens des Affaires étrangères pourraient inviter leurs homologues ukrainiens à les informer sur les relations entre l'Ukraine et la Russie à leur prochaine réunion.
Вот краткий список того, что надо срочно сделать.
Énumérons brièvement les mesures qu'il s'agirait d'entreprendre de manière urgente.
Самое важное достижение Кеннеди за краткий период его правления - это улаживание и разрядка кубинского ракетного кризиса 1962 года; пожалуй, самого опасного эпизода с начала ядерной эры.
La principale réalisation de la brève présidence de Kennedy aura été de gérer la crise des missiles à Cuba en 1962 et d'avoir désamorcé l'épisode sans doute le plus risqué depuis l'avènement de l'ère nucléaire.
Краткий ответ - деньги.
En fin de compte, la réponse est d'ordre financier.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
En fait, la crise actuelle a même mis le Japon, qui a passé presque deux décennies dans le marasme, dans une position de force relative, étant donné ses vastes réserves de devises et les profits affichés par les bilans de ses plus grandes banques.
Уровень потребления резко упал, потянув за собой розничную торговлю и, спустя краткий период времени, также уровень безработицы и инвестиции.
La consommation a chuté, entrainant dans son sillage les ventes au détail, puis, peu de temps après, les emplois et l'investissement.

Возможно, вы искали...