кругозор русский

Перевод кругозор по-французски

Как перевести на французский кругозор?

кругозор русский » французский

horizon zone

Примеры кругозор по-французски в примерах

Как перевести на французский кругозор?

Простые фразы

Хорошие фильмы расширяют наш кругозор.
Les bons films élargissent nos horizons.

Субтитры из фильмов

К тому же, путешествия расширяют кругозор.
Mais. Et puis, les voyages forment la jeunesse.
Я люблю путешествовать, это расширяет кругозор!
J'aime les voyages, ça élargit l'esprit. Vous n'oserez pas me tuer.
Советую тебе расширить свой кругозор.
Je te conseille d'en savoir plus.
У Одри на удивление широкий кругозор.
Et Audrey a une rare grandeur d'esprit.
Я имел в виду кругозор.
J'allais dire du côté de la conscience. Bibendum.
Ну да, типа расширить свой кругозор.
J'aime m'élargir l'esprit.
Я расширяю свой кругозор.
Je connais mes classiques.
Картер! Я классный черномазый парень, решил расширить свой кругозор. - Попутешествовать, посмотреть мир.
Je suis un jeune noir qui cherche de nouveaux horizons de par le monde.
Честно говоря, Дугал, тебе не помешает расширить кругозор.
Honnêtement, Dougal, tu devrais t'élargir l'esprit.
Расширяю кругозор. Этим летом я ещё записался на курсы тайской кухни.
Je me lance dans un stage de cuisine tha.i.e, cet été.
Время расширить кругозор.
Grand temps d'élargir tes connaissances.
Надо расширять кругозор.
Elargissez vos horizons.
Выбирай получше с кем сегодня хочешь провести время, расширяй кругозор!
Serre des mains, choisis à qui tu parles. Sois aimable. C'est eux les décideurs.
Мы собираемся расширить наш культурный кругозор.
Pour élargir notre horizon culturel.

Из журналистики

Российские дипломаты, чей кругозор также по большей части сформирован холодной войной, ухватились за это предложение.
Les diplomates russes, dont les perspectives demeurent largement influencées par la guerre froide, ont accepté avec empressement la proposition.
В результате, кругозор ЕС сводится к узким региональным вопросам, и он полагает, что Америка возьмет на себя ношу решения основных мировых проблем.
L'Europe se cantonne donc à une vision régionale étroite - et estime que c'est à l'Amérique d'assumer le poids des problèmes globaux majeurs.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения.
Les voyages élargissent l'esprit, dit-on, mais pour que ce soit le cas, il faut davantage que de simples changements fréquents d'endroit.
Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор.
Il serait plus novateur de penser que c'est le multilinguisme qui élargit l'esprit.
БЕРЛИН - С давних времен говорят, что путешествия расширяют кругозор.
BERLIN - Les voyages forment l'esprit, selon l'adage.
Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии.
La chimie de seconde utilise les notions de physique du niveau troisième, approfondissant et enrichissant la compréhension de l'élève, mais aucun principe biologique ou physique basique n'est nécessaire pour la physique en troisième.

Возможно, вы искали...