что | то | ко | ВТО

кто русский

Перевод кто по-французски

Как перевести на французский кто?

кто русский » французский

qui que quel lequel quelqu’un quelqu'un

Примеры кто по-французски в примерах

Как перевести на французский кто?

Простые фразы

Когда он спросил, кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид.
Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Je n'ai personne qui veuille voyager avec moi.
Кто хочет горячего шоколада?
Qui veut du chocolat chaud?
Вы не знаете, кто я.
Vous ne savez pas qui je suis.
Кто ищет, тот найдет.
Qui cherche, trouve.
Кто покупает такое искусство?
Qui achète ce genre d'œuvre d'art?
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Rira bien qui rira le dernier.
Кто идёт со мной?
Qui vient avec moi?
Кто со мной?
Qui vient avec moi?
Я хочу знать, кто идёт с нами.
Je veux savoir qui vient avec nous.
Кто не работает, тот не ест.
Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de manger.
Кто следующий?
À qui le tour?

Субтитры из фильмов

Что с одной стороны смешно, с другой хорошо, потому что тут кроется суждение о том, что у меня может быть любовница, что кто-то способен желать меня, что кто-то способен рассматривать меня в сексуальном плане.
Père, m'entends-tu?
Что с одной стороны смешно, с другой хорошо, потому что тут кроется суждение о том, что у меня может быть любовница, что кто-то способен желать меня, что кто-то способен рассматривать меня в сексуальном плане.
Père, m'entends-tu?
Пристаёт кто-то?
Quelqu'un vous harcèle?
Кто же ты такой?
T'es quoi?
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Lisa. qui dit à ses amis d'aller se faire voir et qui fume de la coke aux toilettes avec un parfait étranger.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Lisa. qui dit à ses amis d'aller se faire voir et qui fume de la coke aux toilettes avec un parfait étranger.
Кто это прелестное создание?
Qui est cette déesse?
В каком это ты смысле? Когда закончится реабилитация, его привлекут к ответственности, и тогда кто знает, чего он может наговорить.
C'est-à-dire? qui sait ce qu'il dira?
Кто-нибудь узнает это?
Quelqu'un reconnais ça?
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
Quelqu'un ne m'aime clairement pas, et essaye de m'avoir.
Кто-то меня подставил.
Quelqu'un m'a fait porter le chapeau.
Кто хочет чтобы мы ребята ушли отсюда?
Qui veux vous voir partir les gars?
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
A part la prod, qui l'aurait fait?
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Mais tu oublies qui est là pour toi, tout de suite, et tu te détournes de moi.

Из журналистики

Безусловно, кое-кто может возразить, что облигации, индексированные с учетом инфляции, являются лучшей и более прямой защитой от инфляции, чем золото.
On peut aussi dire que les obligations indexées à l'inflation constituent une meilleure et plus directe couverture contre l'inflation que l'or.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
Bien que les nouvelles normes s'appliquent aux fournisseurs à partir de tous les pays d'exportation, les coûts de conformité varient habituellement et signifient donc que les moins équipés pour répondre à des normes plus exigeantes pourraient en souffrir.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Quand cette idée fut lancée pour la première fois, dix ans plus tôt, l'expansion vers la baltique n'était sérieusement considérée que par une poignée de personnes.
Если не профессор Гейтс, то кто?
Mais qui donc, si ce n'est le professeur Gates?
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
Cette alternance d'action et d'inaction du Conseil a d'ailleurs donné davantage de fondement à ceux qui pensent que l'organe supérieur des Nations Unies sur les droits de l'homme est par essence opposé à Israël.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
Elle subordonnera tout ceux qui travaillent réellement - commerçants, guerriers, journalistes et autres - aux idéologues du parti dont l'unique tâche consiste à chercher des ennemis.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
Au lieu qu'un membre ait à négocier pour ne pas participer à une nouvelle initiative, ceux qui souhaitent s'y engager le font sans que cela engage les autres.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
Certains pensent que cela se traduira par une perte d'influence pour les pays qui ne choisissent pas de s'intégrer davantage.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Ces thèmes sont familiers à quiconque a étudié les rumeurs en temps de crise.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
Les citoyens peuvent se considérer et être considérés comme de véritables enquêteurs quant à notre situation commune.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.