лучший русский

Перевод лучший по-французски

Как перевести на французский лучший?

лучший русский » французский

meilleur le meilleur bon événement épreuve tour préférable le mieux de premier ordre

Примеры лучший по-французски в примерах

Как перевести на французский лучший?

Простые фразы

Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.
Собака - лучший друг человека.
Le chien est le meilleur ami de l'homme.
Джон - мой лучший друг.
Jean est mon meilleur ami.
Это лучший способ выучить английский.
C'est la meilleure façon d'apprendre l'anglais.
Он лучший друг моего мужа.
Il est le meilleur ami de mon mari.
Билл - мой лучший друг.
Bill est mon meilleur ami.
Ты мой лучший друг.
Tu es mon meilleur ami.
Он лучший среди нас.
C'est le meilleur d'entre nous.
Он лучший из нас.
C'est le meilleur d'entre nous.
Это лучший игрок нашей команды.
C'est le meilleur joueur de notre équipe.
Это лучший игрок в нашей команде.
C'est le meilleur joueur de notre équipe.
Вот самый лучший способ сделать это.
Voici la meilleure façon de faire ça.
Он мой лучший друг.
Il est mon meilleur ami.
Время - лучший лекарь.
Le temps est le meilleur médecin.

Субтитры из фильмов

Это не лучший ответ сейчас, парень.
Ce n'est pas une très bonne réponse en ce moment, mec.
Я не.. верь мне. Это не лучший ответ.
Je ne sais pas croyez-moi.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Mes amis trompettistes disent que c'est le meilleur petit bar à jazz en ville.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Votre meilleure table, s'il vous plaît, monsieur.
Вы лучший друг милого мистера Крингеляйна.
Vous, l'ami du charmant M. Kringelein!
Джоани, я считаю, что ты - лучший человечек на этом свете.
Joanie, tu sais qu'à mes yeux, tu es la personne la plus géniale au monde.
Вообще-то возражаю, но если ты считаешь, что это лучший способ разобраться с этой ситуацией?
Oui, bien sûr, mais si tu crois que c'est le meilleur moyen de régler ça.
Это даже лучший выход. Я бы предпочел, чтобы ты не работала.
De toute façon, je préfèrerais que tu ne travailles plus.
Самый лучший подарок, который я получала.
C'est le plus joli cadeau que j'aie jamais reçu.
Это лучший способ путешествовать.
C'est la meilleure façon de voyager.
Самый лучший выход для нас это Мексика.
Le mieux pour nous est le Mexique.
И это лучший способ добраться туда.
C'est la seule façon d'y arriver.
Мистер Тодд, вы самый лучший человек в мире.
Vous êtes un chic type.
А ты мой лучший друг.
Et tu es mon meilleur ami.

Из журналистики

Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Боссы мафии часто приходят к трагическому концы, и я не думаю, что у Путина будет лучший конец.
Les parrains de la mafia connaissent souvent un destin malheureux, et je doute que Poutine s'oriente vers une fin plus heureuse.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть.
Théoriquement, c'est là la deuxième meilleure solution aux conséquences culturelles de la migration et en pratique, c'est la meilleure réponse dont nous disposions.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
La meilleure option consiste à collaborer plus étroitement avec les troupes kurdes et à sélectionner des tribus sunnites en Irak et en Syrie.
Алекс Фергюсон, возможно, лучший футбольный менеджер в Великобритании, во время своей профессиональной карьеры забивал в среднем по одному мячу каждые две игры.
Alex Ferguson, sans doute le meilleur entraîneur d'Angleterre, a marqué en moyenne un but tous les deux matches au cours de sa carrière professionnelle.
Америка должна найти лучший путь.
L'Amérique doit trouver une meilleure solution.
Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
Je ne peux trouver aucun meilleur moyen pour l'Union européenne de salir le noble idéal de liberté, d'égalité et de Droits de l'homme que l'Union défend : les principes même en fait qu'elle réitère dans son traité constitutionnel.
Возможно, лучший шанс для решения данной проблемы на ранней стадии возник сразу же после распада Советского Союза в 1991 году.
Peut-être la meilleure chance de régler le problème à un stade plus précoce se serait-elle jouée immédiatement à la suite de l'effondrement de l'Union soviétique en 1991.
Поскольку простые принципы демографии говорят о том, что палестинцы постепенно станут здесь большинством, унитарное государство - лучший рецепт уничтожения Израиля.
Mais les données démographiques montrent que les Palestiniens deviendront peu à peu majoritaires et l'option d'un État unique signifie à terme la disparition de l'État Israël.
Введение налогов на ископаемые виды топлива для уменьшения выбросов углекислого газа - это практичная часть решения проблемы изменения климата, но это не единственный и не лучший способ предотвратить потепление.
La taxation de l'énergie fossile pour réduire les émissions de CO2 est un volet non négligeable de la lutte contre le changement climatique, mais ce n'est ni le seul, ni le plus intéressant.
Норвегия подала прекрасный пример - такой, за которым должна последовать вся Европа -как лучший способ переступить пределы культуры полового предубеждения и стереотипирования, которая все еще распространена во многих компаниях и учреждениях.
La Norvège est un excellent exemple - toute l'Europe devrait le suivre et le considérer comme le meilleur moyen de transcender la discrimination et les stéréotypes sexuels toujours répandus au sein de nombreuses sociétés et d'institutions.
Лучший способ решить проблему заключается в том, чтобы субсидировать продукты питания для бедных; мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
La meilleure manière de résoudre le problème est de subventionner les produits alimentaires pour les pauvres, pas de réduire le montant payé aux paysans pour les cultiver.
Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть.
Un meilleur équilibre entre production et consommation permettrait d'éviter les importants mouvements de balancier des prix du pétrole.
На мой взгляд, у Каруаны был лучший из аргументов в Лиме, а у Кере худший.
A mon avis, c'est Caruana qui a développé la meilleure argumentation à Lima et Coeuré la pire.

Возможно, вы искали...