машина русский

Перевод машина по-французски

Как перевести на французский машина?

Примеры машина по-французски в примерах

Как перевести на французский машина?

Простые фразы

У меня есть машина.
J'ai une voiture.
Мне нравится ваша машина.
J'aime votre voiture.
Моя машина в твоём распоряжении.
Ma voiture est à ta disposition.
Моя машина не заводится.
Ma voiture ne démarre pas.
У меня машина не заводится.
Ma voiture ne démarre pas.
Где моя машина?
Où est ma voiture?
Интересно, чья это машина.
Je me demande à qui est cette voiture.
Компьютер - сложная машина.
L'ordinateur est une machine complexe.
Перед моим домом остановилась машина.
Une voiture s'arrêta devant ma maison.
На парковке горит машина.
Une voiture garée dans le parking brûle.
По сравнению с твоей, моя машина маленькая.
Comparée à ta voiture, la mienne est petite.
Наша машина сломалась посреди улицы.
Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue.
Моя машина серьёзно пострадала в аварии.
Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident.
Маленькая машина экономичнее, чем большая.
Une petite voiture est plus économique qu'une grande.

Субтитры из фильмов

Говорит машина номер 3.
Ici voiture 3.
Говорит машина 8..
Ici voiture 8.
Или я - машина, как те бедные роботы?
Ou ne suis-je qu'une machine, comme ces pauvres robots?
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
Une machine construite pour détruire le monde.
Машина припаркована не на той стороне?
Une voiture est garée du côté interdit?
Мадам Грушинской не нужна машина. Машину мадам Грушинской не выводить.
Mme Grusinskaya n'a pas besoin de sa voiture.
Мадам Грушинской нужна машина.
La voiture de Mme Grusinskaya, s.v.p.
Да. - Мадам, машина ждет.
La voiture est là.
Мадам Грушинской не нужна машина.
Madame n'aura pas besoin de sa voiture.
Машина мадам Грушинской. Если подождешь, я верну твои пять тысяч.
Je vous rembourserai les 5000 marks.
Только вот машина моя желтого цвета и с счетчиком внутри.
Je devrais vous avertir que ma voiture est jaune et a un compteur. J'ai une voiture.
У меня есть машина. Я не хотел навязываться. Я не против.
Je ne voulais pas dire que.
Машина ждет, мадам.
La voiture est là.
Мне не нужна машина.
Inutile.

Из журналистики

Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается.
Lorsqu'elle tombe en panne, la voiture d'un conducteur sans permis est remorquée vers un parking, où elle est rarement réclamée.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
Un immigrant doit toujours acheter sa voiture bon marché car il ne sait jamais combien de temps elle lui durera avant de tomber en panne.
Наоборот, трудно себе представить, что вы пойдете к автомобильному дилеру, и вам посоветуют, что в действительности вам не нужна новая машина.
Il est par contre assez difficile d'imaginer une situation où vous allez chez un concessionnaire automobile et qu'il vous dise que vous n'avez pas vraiment besoin d'une nouvelle voiture.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
La machine de propagande nazie de Josef Goebbels était pleinement déployée.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции.
Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
Только машина может сказать, что бы сделал другой компьютер в данной позиции.
Seul une machine peut dire de manière constante le coup qui sera joué par un autre ordinateur.
Возможно, если бы Тьюринг был жив сегодня, он бы определил искусственный интеллект как неспособность компьютера сказать, является ли другая машина человеком!
Si Turing était encore vivant aujourd'hui, il définirait peut-être l'intelligence artificielle comme l'incapacité d'un ordinateur à dire si une autre machine est humaine!
Во-первых, как утверждает пропагандистская машина китайского правительства, пятном на целостности и принципах граждан Гонконга, является то, что ими манипулируют внешние силы.
Pour commencer, il y aurait une insulte à affirmer - comme le prétend la machine de propagande du gouvernement chinois - que ces citoyens se trouvent manipulés par des forces étrangères.
В начале девятнадцатого века группа английских текстильщиков, известных как луддиты, была обеспокоена тем, что новые технологии, такие как ткацкий станок и прядильная машина, будут стоить им работы.
Au début du XIXème siècle, un groupe d'ouvriers britanniques du textile, dit groupe des Luddites, craignait déjà que leurs emplois ne disparaissent au profit des nouvelles technologies comme les métiers à tisser et à filer mécaniques.
Пропагандистская машина режима уже представляет переговоры в Стамбуле как триумф Исламской Республики и удар по Западу.
La machine de propagande du régime présente déjà les discussions d'Istanbul comme une victoire de la République islamique d'Iran et une défaite de l'Occident.
Некоторые из предлагаемых в нем правил невозможно реализовать на практике - и поэтому они представляют собой просто лишнюю волокиту для мигрантов и их нанимателей, для осуществления которой потребуется огромная государственная бюрократическая машина.
Certains des règlements qu'il propose sont inapplicables et de ce fait ne représentent qu'une simple source de complication bureaucratique pour les migrants et leurs employeurs qui nécessitera une immense force bureaucratique pour les gérer.
Для этого были необходимы лишь физическое отделение символов (представленных в виде ленты), проводимое машиной, и сама машина.
Cela ne requiert que la séparation physique des symboles (visualisés comme une bande) gérés par la machine et la machine elle-même.
Но когда дело доходит до наследства, намного больше поставлено на карту, чем кому достанется дом, машина или швейная машина.
L'enjeu s'étend bien au-delà du simple droit à hériter d'une maison, d'une voiture, ou d'une machine à coudre.
Но когда дело доходит до наследства, намного больше поставлено на карту, чем кому достанется дом, машина или швейная машина.
L'enjeu s'étend bien au-delà du simple droit à hériter d'une maison, d'une voiture, ou d'une machine à coudre.

Возможно, вы искали...