-ой | Мо | мо | ой

мой русский

Перевод мой по-французски

Как перевести на французский мой?

мой русский » французский

mon ma mes mien le mien à moi notre les miens les miennes la mienne

Примеры мой по-французски в примерах

Как перевести на французский мой?

Простые фразы

Это мой ответ!
C'est ma réplique!
Это мой текст!
C'est ma réplique!
Мой компьютер кое на что годится.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.
Нет, это не мой новый бойфренд.
Non, c'est pas mon nouveau petit ami.
Я получил телеграмму о том, что приехал мой дядя.
J'ai reçu un télégramme disant que mon oncle était arrivé.
Мой друг вспомнил, куда идти.
Mon ami s'est souvenu où aller.
Мой родной язык - японский.
Ma langue maternelle est le japonais.
Мой отец читает газету каждое утро.
Mon père lit le journal tous les matins.
Мой отец - врач.
Mon père est médecin.
Мой отец врач.
Mon père est médecin.
Несмотря на мой совет, он не передумает.
Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.
В этом году мой день рождения выпадает на пятницу.
Mon anniversaire tombe un vendredi cette année.
Мой сын умеет определять время по часам.
Mon fils sait lire l'heure.
Мой сын умеет определять время.
Mon fils sait lire l'heure.

Субтитры из фильмов

Потом я минут пятнадцать рассказывал о том, что сказал мой сынишка.
Est-ce que je peux Faire dérailler le désespoir?
Мой начальник. постоянно лапал меня, говорил всякое.
Mon ancien patron. avait pour habitude de me toucher et me critiquer.
Боже мой!
Dieu soit loué.
Он мой очень старый друг.
C'est un très vieil ami.
Так что мой приход сюда - это первый шаг.
Venir ici en est la première étape.
Это мой друг Огди.
Voici mon ami Ogdee.
Огди мой старый друг еще со школы.
Ogdee est mon vieil ami du lycée.
Здесь вы просто мой пациент.
Ici vous êtes seulement un patient.
Он пишет тебе уже шестой раз за день. Да, потому что он мой друг.
Oui, car c'est mon ami.
Так, мой любимый цвет - зелёный. - Не вы.
Ma couleur préférée est le vert.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Mes amis trompettistes disent que c'est le meilleur petit bar à jazz en ville.
Мой муж.
Scott voyage.
Сделай одолжение, достань мой телефон.
Peux-tu me rendre service?
Боже мой, звучит восхитительно.
Mon dieu, ça a l'air génial. Oui.

Из журналистики

Мой родной Тайвань на сегодняшний день является экономикой с высоким уровнем дохода.
Mon pays natal Taiwan a désormais une économie à revenus élevés.
Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
La vie à Gaza a fait s'envoler mon optimisme.
Мой отец, по профессии учитель, содержит магазин детской одежды.
Mon père est enseignant et possède une boutique de vêtements pour enfants.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
Nous avons quitté l'Arabie Saoudite où mon père travaillait comme enseignant, pour retourner en Palestine en 1996.
На мой взгляд, это скорее проступки.
À mon sens, ce sont des écarts de conduite.
На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы.
Selon moi, ceux qui pensent que l'Amérique est sur le point de s'écrouler risquent d'être déçus.
Например, если мой велосипед застрахован от кражи, я могу купить более дешевый замок для него, увеличивая таким образом вероятность того, что он будет украден.
Les personnes qui sont assurées contre tel ou tel événement tendent à prendre moins de précaution.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
Nous procédons ainsi aujourd'hui en Birmanie.
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко.
Mon co-auteur occasionnel Carmen Reinhart dit la même chose, peut-être encore plus clairement.
Как отмечал мой коллега Джеффри Френкель, уже более чем 20 лет элита Германии настаивала на том, что еврозона не станет трансферным союзом.
Comme mon collègue Jeffrey Frankel l'a fait remarquer, depuis plus de 20 ans, les élites de l'Allemagne ont insisté sur le fait que la zone euro ne sera jamais une union de transfert.
Мой родной город Бостон недавно потратил целых 15 миллиардов долларов на то, чтобы переместить несколько шоссе под землю.
Ma ville natale de Boston a récemment réussi à dépenser l'incroyable somme de 15 milliards de dollars pour rendre quelques autoroutes souterraines.
Это сделало тревожным мой полет.
Le vol fut mouvementé.
Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть.
C'est ce genre d'ami que je veux à mes côtés, pas celui qui approuve automatiquement ce que je fais, ou qui déclare son amour pour moi et m'accepte tel que je suis.