мусор русский

Перевод мусор по-французски

Как перевести на французский мусор?

Примеры мусор по-французски в примерах

Как перевести на французский мусор?

Простые фразы

На улицах скапливается мусор.
Dans les rues, les ordures s'accumulent.
Кто-то должен вынести мусор.
Quelqu'un doit sortir la poubelle.
Том вынес мусор.
Tom sortit les poubelles.
Вынеси мусор!
Sors les poubelles!
Вынеси мусор.
Sors les ordures!
Вынесите мусор.
Sortez les ordures!
Я вынес мусор.
J'ai sorti les poubelles.
Ты вынес мусор.
Tu as sorti les poubelles.
Он вынес мусор.
Il a sorti les poubelles.
Она вынесла мусор.
Elle a sorti les poubelles.
Мы вынесли мусор.
Nous avons sorti les poubelles.
Вы вынесли мусор.
Vous avez sorti les poubelles.
Они вынесли мусор.
Ils ont sorti les poubelles.
Они вынесли мусор.
Elles ont sorti les poubelles.

Субтитры из фильмов

Мы для них как мусор!
Pour eux, on est bons à mettre au rebut.
По-вашему, я - мусор? Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Vous ne m'arrivez pas à la cheville, M. Preysing. tout grand industriel que vous soyez!
По-вашему, я - мусор? Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Vous ne m'arrivez pas à la cheville, M. Preysing. tout grand industriel que vous soyez!
Я хочу вернуть свои деньги обратно, которые выбросил на весь этот мусор.
Je veux récupérer l'argent gaspillé dans ces saletés.
Только кучу бумаг и всякий мусор.
Rien que du papier et du bric-à-brac.
Наверно, где-то мусор горит.
Quelqu'un doit brûler des ordures.
Мне нужно вынести эти цветы в утренний мусор.
Je dois jeter ces fleurs.
Это касается только меня. И мне разгребать этот мусор.
Je veux m'en occuper seul.
Но это можно отработать - выносить мусор, убирать территорию и так далее.
On peut payer en faisant les tâches du camp.
Даже специальная дыра, чтобы выбрасывать мусор.
Même un vide-ordures.
Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте и убрать весь этот мусор отсюда.
Otez-moi ca de là!
По крайней мере, я не сижу в церкви, плетя всякий мусор.
Au moins, je ne reste pas les bras croisés, à dire des sottises à l'église.
Янто, почему ты думаешь, что мы в церкви плетем мусор?
Ianto, pourquoi pensez-vous que nous racontons des sottises à l'église?
Убери этот мусор, идиот!
Enlève les morceaux, imbécile!

Из журналистики

Брокеры с Уолл-стрита, когда сбрасывали акции, зная, что эти акции вскоре превратятся в мусор, использовали ту самую иррациональность, которую раскрыли Канеман и Смит.
Les courtiers de Wall Street qui font du trafic avec des actions qu'ils savent être mauvaises exploitent l'irrationnel que MM. Kahneman et Smith ont démontré.
В будущем, геологи увидят видимые контрольные точки для опознавания начала, такие как радиоактивный углерод - мусор из ядерных взрывов - и пластиковые отходы разбросанные по всей поверхности планеты и встроенные в скалы.
Dans l'avenir, les géologues constateront des marqueurs révélateurs comme le carbone radioactif (les débris des explosions nucléaires) et les déchets de plastique éparpillés à la surface de la planète et incrustés dans la roche.
Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор.
Presque la moitié de la population en âge de travailler est sans emploi; l'industrie locale s'est totalement effondrée.
Частные компании убирали бытовой мусор более надежно и эффективно, чем государственная служба это делала до того.
Les entreprises privées organisaient la collecte des ordures ménagères plus efficacement et plus sûrement que le service public ne le faisait par le passé.
Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
Les infrastructures du pays étaient insuffisantes avant le tremblement de terre (d'où le fort taux de mortalité), et sont aujourd'hui en ruines.
Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее.
Plus nous filons tête baissée vers l'avenir, plus nous amalgamons les données et les déchets du passé et les plaçons de manière irrévocable dans le présent.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги.
Hors de ces campus, toutefois, s'étendent des égouts ouverts, des ordures non prélevées et des routes dans un état de délabrement avancé.

Возможно, вы искали...