Мухаммед русский

Перевод мухаммед по-французски

Как перевести на французский мухаммед?

Мухаммед русский » французский

Mahomet Mohammed Muhammad Mohammad

Примеры мухаммед по-французски в примерах

Как перевести на французский мухаммед?

Простые фразы

Меня зовут Мухаммед.
Mon nom est Mohammed.

Субтитры из фильмов

Мухаммед! Мухаммед!
Mohamed, Mohamed!
Мухаммед! Мухаммед!
Mohamed, Mohamed!
Али Мухаммед, глава второй секции НФО, убит сегодня утром.
Ali Mohammed, commandant de la deuxième région du FLN a été abattu ce matin même.
Мухаммед, оставь её.
Muhametto, laisse-la tranquille.
Тогда я передаю его тебе в руки, Мухаммед?
Vous pouvez le surveiller?
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл.
Le prophète Mohamed I'a invoquée il y a plusieurs siècles pour chasser Javna d'où il venait.
Она и Мухаммед направились в леса минут 10 назад.
Elle et Mohammed sont partis dans les bois il y a 10 minutes.
Ладно. смейся дальше, Мухаммед.
Eh bien, rigole bien, Mohammed.
Давай, Мухаммед, попьём чайку!
Viens, Mahomet, allons prendre un thé!
Мухаммед просто стоял там, а потом пил чай.
Mahomet a juste bu du thé.
И во второй части, которая выйдет на следующей неделе, Мухаммед не будет подвергнут цензуре!
Et la 2eme partie va être diffusée la semaine prochaine, avec Mahomet non censuré!
Это же Мухаммед, святой пророк ислама!
N'est-ce pas Mahomet, le prophète sacré de la religion musulmane?
Привет, Мухаммед, мы прочитали всё о тебе в Коране.
Salut Mahomet, on a lu tout sur toi dans le Coran!
Иду, Мухаммед.
J'arrive Mahomet.

Из журналистики

На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех.
En réalité, le président égyptien Mohamed Morsi est en quête de davantage d'aide financière de la part des États-Unis et du Fonds monétaire international, et entend bien faire de sa prochaine visite à Washington DC un succès.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
Des 18 membres élus (le chef de l'Autorité Palestinienne Mahmoud Abbas doit en nommer 4 autres ultérieurement), seuls deux membres sont réellement modérés (Nabil Shaath et Muhammad Shtayyeh).
По крайней мере, четыре члена (Мухаммед аль-Гунейм, Салим аль-Занун, Аббас Заки или Насер Кидра) являются сторонниками жесткого подхода, а большинство остальных членов во многом придерживаются традиционной позиции Фатх.
Quatre d'entre eux sont partisans de la ligne dure du mouvement (Muhammad al-Ghuneim, Salim al-Zanoun, Abbas Zaki, et Nasser Kidra) et la plupart des autres membres suivent la ligne traditionnelle du Fatah.
Два остальных представителя более молодого поколения, Мухаммед Дахлан и Джибрил Раджуб, построили собственные политические базы как командующие силами безопасности в Секторе Газа и на Западном Берегу соответственно.
Mohamed Dahlan et Jibril Rajoub, les deux autres jeunes, se sont construits leurs propres bases en tant que commandants des forces de sécurité respectivement dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
Мухаммед является самым популярным именем для мальчиков в Великобритании.
Mohammed devient le prénom le plus courant pour les garçons en Grande Bretagne.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
Mohammed, le Prophète de l'Islam a transmis une - et une seule - religion.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Mohammed avait donné l'ordre de lire, or, le Coran ne précise pas ce que nous devons lire.
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака.
LE CAIRE - Premier civil à avoir jamais été élu président, Mohamed Morsi, s'est récemment octroyé des pouvoirs temporaires considérables, dans le but, a-t-il affirmé, d'atteindre les objectifs de la révolution qui a renversé la dictature d'Hosni Moubarak.
Другой - Мухаммед Дахлан, также бывший заключенный и бывший чиновник секретной службы, несмотря на то, что, по мнению многих палестинцев, именно он ответственен за переход Газы под контроль Хамаса, также имеет перспективы на лидерство.
Un autre est Mahmoud Dahlan, lui aussi ancien prisonnier et ancien responsable de la sécurité; mais un grand nombre de Palestiniens le tienne responsable de la perte de Gaza au profit du Hamas, ce qui amoindrit ses chances.
Мухаммед Эль-Барадей призвал США к прямым переговорам с Ираном по их ядерной программе. Он также предпринял попытку создать на Ближнем Востоке зону свободную от ядерного оружия.
Le directeur général Mohamed El Baradei a demandé aux Etats-Unis de négocier directement avec l'Iran, et il a tenté de créer un élan en faveur d'un espace sans armes nucléaires au Moyen Orient.
Ранее в тот день принцу привезли террориста на его личном самолете с йеменско-саудовской границы, и Мухаммед, как сообщают, приказал, чтобы террориста тщательно не обыскивали.
Un peu plus tôt ce jour-là, le prince avait fait rapatrier le kamikaze à bord de son jet privé, depuis la frontière yéméno-saoudienne, et aurait donné l'ordre de ne pas le soumettre à une fouille très poussée.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Depuis 2003, le prince Mohammed mène dans le royaume une offensive réussie contre un islamisme violent.
Принц Мухаммед также организовал реабилитационную программу, которая помогает членам движения джихад избавиться от своих радикальных убеждений благодаря курсу обучения, который учит, что ислам требует подчинения мусульманскому правителю.
Le prince Mohammed a également mis en œuvre un programme de réhabilitation, qui a pour finalité le déconditionnement des djihadistes et qui s'articule autour de l'idée que l'islam veut que l'obéissance ne soit réservée qu'à un dirigeant musulman.
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов.
Enfin, le prince Mohammed a lancé une campagne de désinformation sur Internet et créé un réseau de surveillance pour tenir les sites et les forums djihadistes à l'œil.

Возможно, вы искали...