Ы | ы | м | зы

мы русский

Перевод мы по-французски

Как перевести на французский мы?

мы русский » французский

nous on

Примеры мы по-французски в примерах

Как перевести на французский мы?

Простые фразы

Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire.
Мы не можем спать из-за шума.
Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Через сколько времени мы приедем?
Dans combien de temps arrivons-nous?
И что мы будем делать?
Et qu'est-ce que nous allons faire?
Сегодня вечером мы идем в церковь.
Ce soir nous allons à l'église.
Мы выиграли битву.
Nous avons gagné la bataille.
Такими темпами мы рискуем к концу недели не закончить.
À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine.
Помни, что все мы в одной лодке.
Souviens-toi que nous sommes tous dans le même bateau.
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.
Мы сделаны из одного теста.
Nous sommes de même farine.
Мы уехали на поезде.
Nous sommes partis en train.

Субтитры из фильмов

Мы можем никогда не вернуться домой?
On rentrera jamais?
Ладно, послушай. Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты.
Écoutez. on peut envisager un paiement différé.
И возвращайся с этим завтра, тогда, возможно, мы вместе разберёмся, что с этим дальше делать.
Revenez demain. Nous plancherons sur la suite à donner.
Мы путешествуем в круизе, они спрашивают, когда отплываем.
Ils veulent connaître l'horaire de notre croisière.
Ведь мы. живём лишь однажды.
Parce que. on ne vit qu'une fois.
А может, мы их выкупим у них обратно.
On peut peut-être leur racheter.
Когда мы летели сюда из тюрьмы в Марокко, мне и моим трём друзьям пришлось придумать себе новые имена.
On a été amenés ici. Depuis un centre de détention au Maroc. Trois potes et moi.
Мы не разговаривали.
On n'a pas parlé.
Мы даже не знали, как его зовут. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
On connaissait même pas son nom. toute l'opération de la CIA qui touchait les pots-de-vin a été clôturée.
Что мы может вернуться домой.
On peut rentrer chez nous.
Я не ожидал, что мы когда-то сможем.
Je pensais ne jamais pouvoir.
О да. Развалился сейчас перед телеком, пока мы разговариваем.
Vautré devant la télé en ce moment même.
Тогда мы сможем узнать, не попадал ли он в проблемы с законом.
On peut savoir s'il s'est fait arrêter.
Мы нашли рубашку Джонни.
On a trouvé la chemise de Johnny.

Из журналистики

Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
Le consensus de 1945 va toutefois subir son coup le plus sévère précisément au moment où tous se réjouiront de l'effondrement de l'Empire soviétique, cette autre tyrannie du XXe siècle.
Мы не можем просто вернуться в прошлое.
Nous ne pouvons nous contenter de revenir au passé.
Террористы и терроризм не могут быть устранены в большей степени, чем мы можем избавить мир от болезней.
Les terroristes et le terrorisme ne peuvent pas plus être éradiqués que le monde ne saurait un jour être débarrassé de la maladie.
Мы видели его в Великобритании и США.
Nous l'avons observé en Grande-Bretagne et aux États-Unis.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Le fait à retenir, pour ceux qui ne le savaient pas encore, est combien la situation raciale est épineuse et peut faire surface au quotidien aux Etats-Unis, malgré l'élection d'un président noir.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем.
Nous ne sommes même pas certains que cet incident était un problème discriminatoire.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Ceci s'explique par l'existence d'un système de brevets qui accorde aux innovateurs un monopole temporaire sur leur création, ce qui les encourage à préserver leurs connaissances, de peur qu'elles ne soient révélées à un concurrent.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
Nous tuons d'autres espèces non pas parce qu'il le faut, mais parce que nous sommes trop négligents pour faire autrement.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Certaines peuvent migrer, mais d'autres (les ours polaires, par exemple) sont sans doute condamnées à disparaître à moins que nous n'agissions de façon décisive pour arrêter les modifications du climat.