набросать русский

Перевод набросать по-французски

Как перевести на французский набросать?

набросать русский » французский

joncher de jeter partout esquisser ébaucher

Примеры набросать по-французски в примерах

Как перевести на французский набросать?

Субтитры из фильмов

Некоторые формы очень сложные. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание.
Vous l'auriez aidé à dresser son testament.
Можно набросать ваш потрет?
Puis-je vous croquer?
Есть у вас клочок бумаги? Хочу кое-что набросать. Я быстро забываю.
Et ils commandent une farce grotesque pour purger leur crâne indiciblement superficiel du sentiment d'éternité qui pouvait y rester!
Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут.
Maintenant, quand tu veux taguer un train tu mets les esquisses des lettres et tu peux leurs dire adieu, le train s'en va 10 minutes après.
Ты должен сначала набросать свой шрифт.
Il faut que tu es ta première esquisse.
Так, подождите секунду, господин Президент. Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
Monsieur le Président. vous m'avez demandé un discours. pour l'industrie du cinéma où on dit ouvertement. que la plupart de leurs films sont pernicieux.
Может, после работы попробуем вместе набросать эскиз?
Si tu as le temps, plus tard, on pourrait aller en choisir un.
Я хотел набросать тут пару слов, что нам нужен повар, но потом подумал, зачем стараться?
J'allais mettre une annonce pour un cuisinier, mais à quoi bon?
Поэтому Если бы вы мне дали листок бумаги, я бы мог набросать его портрет для вас.
Si vous me donnez du papier, je pourrai faire son portrait.
Но что я готов сделать, так это набросать перечень имён и приблизительные цифры.
Je vais constituer une liste de noms et d'estimations.
И я решил набросать кое-что на бумаге.
J'ai commencé à noter quelques idées.
Между вчера и сегодня ты уже успел набросать планы?
Tu as fait les plans entre hier et aujourd'hui?
Дэн, если ты хочешь, я помогу тебе набросать другую версию, в которой не обманывают больных детей в твоем районе, я буду рад.
Si tu veux, je peux t'aider à rédiger une autre version qui n'enrôle pas de force tous les enfants à problèmes de ton quartier.
Ну хорошо, знаешь я тут позволила себе набросать темы для разговора,.если возникнет пауза.
Je me suis permis d'imprimer des sujets de conversation, au cas où ça arriverait.

Возможно, вы искали...