наведение русский

Перевод наведение по-французски

Как перевести на французский наведение?

Примеры наведение по-французски в примерах

Как перевести на французский наведение?

Субтитры из фильмов

М-р Чехов, наведение бластера на цель А.
M. Chekov, positionnement du phaseur sur la cible A.
М-р Скотт, наведение на вход в шахту или на их облачный город Стратос?
L'entrée de la mine ou leur ville-nuage?
Сохраняйте наведение на эти координаты.
Restez sur ces coordonnées.
Наведение. Последний удар.
Préparez-vous à tirer.
Есть наведение на цель. - Где этот чертов маяк?
Guidage final enclenché.
Наведение на цель.
Tirez une semonce devant son étrave.
Наведение и огонь.
Alignez le cap et feu.
Питание фазеров. Сканирование на вторжение. Наведение торпед.
Guide des phaseurs, signal d'intrusion, contrôle des torpilles.
Я зафиксировала наведение луча траспортера.
Signal de téléportation.
Фазерное наведение накрылось.
Le verrouillage est bloqué.
Компьютер, наведение на Дельту 1 и приготовиться к захвату.
Ordinateur, verrouillage Delta 1 pour treuillage.
Наведение на цель.
Moniteurs de poursuite ciblés.
Лазерное наведение.
Ciblage laser.
Наведение на цель.
Il est dans la cible.

Из журналистики

Иными словами, информационная стратегия ФРС представляет собой хаос, и наведение в ней порядка намного важнее, чем точный выбор времени принятия комитетом решения об окончании политики нулевых ставок.
En d'autres termes, la stratégie de communication de la Fed est dans le brouillard et y mettre de l'ordre est beaucoup plus important que le moment exact de la décision du FOMC de sortir des taux d'intérêt proches de zéro.
Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты.
Il faudra pour cela réparer et améliorer les infrastructures abîmées, créer une prospérité économique, gérer des services sociaux efficaces, et maîtriser les troubles de la région du delta.
И, в отличие от государств, ставших наследниками Югославии, которые могли смотреть в сторону Европы, отсутствие легитимной арабской демократической ролевой модели делает наведение демократического порядка здесь значительно более сложной задачей.
Et contrairement aux États issus de la dislocation de la Yougoslavie, qui pouvaient s'inspirer de l'Europe, l'absence d'un modèle démocratique arabe légitime rend plus ardue encore la mise en place d'un ordre démocratique.

Возможно, вы искали...