навряд русский

Перевод навряд по-французски

Как перевести на французский навряд?

навряд русский » французский

il est peu probable c’est peu probable

Примеры навряд по-французски в примерах

Как перевести на французский навряд?

Субтитры из фильмов

Я знаю. Навряд ли в такое время найдется свободная юная леди, сэр.
Aucune jeune femme ne sera libre au pied levé.
Пол навряд ли сможет вкалывать целую смену в гараже. Эду я и так по гроб жизни обязан.
C'est du boulot trop dur pour lui. et Ed en a déjà fait beaucoup.
Навряд ли.
Je ne le pense pas, en effet.
Это интересно, но навряд ли.
Intéressant, mais peu probable.
А это согласие он навряд ли получит.
Et dans ce cas, je ne pense pas qu'il l'obtienne.
Но я навряд ли ему скажу.
Mais je ne crois pas que je lui dirai.
Навряд ли Лоуренс или Сельерс навредят нам.
Mais ni Lawrence ni Celliers n'étaient coupables.
Так называемый астронавт. будет навряд ли избыточным компонентом.
Le soi-disant. astronaute ne sera qu'un composant superfétatoire.
Навряд ли, Водяной змей.
Aucune chance, serpent d'eau.
Это чертовски навряд ли.
C'est fort peu probable.
Там-то навряд ли высыпался.
Tu dormais mal là-dedans.
Да нет, навряд ли..
Pas du tout.
Думаю, что в этой ситуации мы навряд ли сможем ещё что-то сделать, кроме как глядеть в оба.
Nous ne pouvons pas faire grand chose, à part ouvrir l'oeil.
Ну это навряд ли!
Pas de danger.

Из журналистики

Эти факторы навряд ли скоро изменятся, и, принимая их во внимание, мы можем предсказать, что йена так и будет занимать низкую позицию в мировой торговле.
Il est peu probable que ces facteurs changent rapidement et cette situation nous amène à prédire que le yen conservera un profil bas dans le commerce mondial.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Son pays étant totalement dépendant des revenus pétroliers - ce qui est plutôt embarrassant -, il y a peu de chances pour qu'il veuille apporter de grands changements en faveur de la maîtrise de l'énergie.
Но они навряд ли захотят это сделать на данной стадии, даже если бы политическая система США позволяла это.
Mais il est peu probable qu'ils le veuillent en ce moment, même si le système politique américain le permettait.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Il y a des chances que Prodi, européen convaincu, adopte une position différente.
В самом деле, навряд ли в ближайшее время в Индонезии появится лидер, на которого они могут рассчитывать так, как в настоящее время китайцы Малайзии полагаются на премьера Махатира.
En effet, il est fort improbable que l'Indonésie produise un dirigeant sur lequel ils pourraient compter de la même manière que les Chinois de Malaisie comptent désormais sur le Premier ministre Mahathir.
Но, в любом случае, двухполярная политическая система, к которой итальянцы начали было привыкать, навряд ли останется неизменной.
Quoi qu'il arrive, le système politique bipolaire auquel les Italiens se sont habitués ne va sans doute pas en ressortir indemne.
Этому может помешать только применения силы, что навряд ли произойдёт, т.к. достигнуто небывалое единодушие о необходимости избрания нового президента Ливана, а в ливанском обществе укрепилось неприятие применения силы.
Cela ne peut être empêché que par la violence, ce qui est peu probable, tellement le consensus est fort pour déclarer le besoin d'un nouveau président pour le Liban, et le rejet de la violence est bien ancré dans tous les Libanais.
Политика, которая подвергалась преобразованиям в Китае за последние два десятилетия, навряд ли сработает в Северной Корее.
La politique suivie pour transformer la Chine lors des deux dernières décennies n'est probablement pas adaptée à la Corée du Nord.
Навряд ли есть развитая страна, в которой реформа в области здравоохранения не стала бы своего рода хронической болезнью современной медицины: как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
Pratiquement tous les pays développés souffrent de la maladie chronique de la médecine moderne qui a pour nom la réforme du système de santé : l'application de certaines réformes engendre aussitôt une demande pour un autre tour réformiste.
Зная, что Китай не позволит санкциям зайти слишком далеко, Ким Йонг Ил навряд ли отдаст свой ядерный туз.
Sachant que la Chine ne permettra pas de sanctions trop dures, il est peu probable que Kim abandonne son atout nucléaire.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.
Or même en poursuivant sa croissance rapide, l'économie chinoise a peu de chances d'égaler celle des Etats-Unis avant une bonne vingtaine d'années.
Навряд ли.
Pas vraiment.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
Il est par ailleurs peu probable que les généraux renversent purement et simplement Musharraf, à moins que des méthodes plus subtiles n'échouent.

Возможно, вы искали...