из | ни | НПЗ | нпз

низ русский

Перевод низ по-французски

Как перевести на французский низ?

низ русский » французский

bas fond dessous pied partie bas inférieur

Примеры низ по-французски в примерах

Как перевести на французский низ?

Простые фразы

Прочти низ страницы.
Lis le bas de la page!
Хватайся за низ.
Attrape le bas.

Субтитры из фильмов

Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Un poudrier bon marché, un ourlet de jupe décousu, des allumettes d'une cafétéria. C'est moi que vous attendiez.
Гиганты, в конце концов, попадут в самый низ таблицы.
Dans la Ligue nationale, deux matchs partout, sauf à Milwaukee, Les Giants de New York contre Saint Louis, Les Giants vont finir bons derniers.
Верх. низ.
En haut. en bas.
Вы получаете две простыни. Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.
Le samedi, le drap. du dessus va dessous, et l'autre au lavage.
Арестуйте меня. Загоните меня в самый низ.
Elle m'agaçait.
Поэтому мы, жители Флатландии, знаем о том, что есть право и лево, вперед и назад, но никогда в жизни не слышали про верх и низ.
Ceci étant admis, les habitants du Flatland savent aller. de gauche à droite, d'avant en arrière. mais ignorent ce qu'est le haut et le bas.
Взгляни в низ.
Regarde tes pieds.
Низ осыпается!
Le fond s'effondre!
Верх - это низ. Чёрное - это белое.
Pour toi, le haut c'est le bas et noir, c'est blanc.
Тащи за низ.
Attrape le bas.
В конце концов, ведь именно из-за низ все произошло.
C'est eux qui nous ont mis dans ce merdier.
Подхожу к ней сзади пока она играется с шампунем. Хватаю за низ шорт и давай. шорты внизу и ее задница выскакивает как спелый персик.
Je suis derrière elle, elle paie son putain de shampoing, je tire sur son short et le descend jusqu'en bas.
Один низ нас болен.
L'un des nôtres est malade.
Посмотри. Что, черт возьми случилось? Весь низ портфеля поврежден, сломан замок.
Le derrière est abîmé. et la serrure est cassée.

Из журналистики

Другим примером изменений потребностей мирового здравоохранения стал резкий рост таких заболеваний, как болезни сердца, рак и другие неинфекционные заболевания (НИЗ) в странах с низким и средним доходом населения.
Un autre exemple de l'évolution des besoins de santé mondiale est l'accroissement incroyablement rapide des maladies cardiaques, des cancers et des autres maladies non transmissibles (MNT) dans les pays à revenus faibles et intermédiaires.
Те же факторы, которые способствовали распространению вспышек Эболы, влияют и на быстрый рост НИЗ.
Certains des facteurs à l'œuvre dans la récente épidémie d'Ebola provoquent les taux élevés de MNT.
Направления вложения международных инвестиций еще не переориентированы в соответствии с изменяющимися потребностями мировой системы здравоохранения, в особенности в связи с необходимостью борьбы с НИЗ (неинфекционными заблеваниями).
Les investissements internationaux ne se sont pas encore adaptés à l'évolution des besoins de santé au niveau mondial, en particulier en ce qui concerne les MNT.
В то же время положение с растущими неинфекционными заболеваниями (НИЗ) ухудшается.
Pendant ce temps, l'épidémie émergente de MNT s'aggrave.
И все же прогресс в борьбе с НИЗ возможен.
Pourtant des progrès sur les MNT sont possibles.
Несмотря на гораздо более высокие показатели по избыточному весу населения в развитых странах, статистика преждевременной смерти или инвалидности от болезней сердца, рака и других НИЗ в этих странах значительно улучшилась.
Malgré des taux beaucoup plus élevés d'obésité dans les pays à revenus élevés, la mort du prématuré et l'incapacité due aux maladies cardiaques, aux cancers et à d'autres MNT ont sensiblement diminué.
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх.
Les pauvres ont figuré parmi ceux qui ont supporté le plus lourd fardeau de la crise, qui a provoqué un effondrement des salaires et une explosion du chômage.
На неинфекционные заболевания (НИЗ) приходилось две из трех смертей во всем мире в 2010 году, и прогнозы показывают, что к 2030 году НИЗ станут самой распространенной причиной смерти в Африке.
Les maladies non transmissibles ont été responsables de deux décès sur trois dans le monde en 2010, et les perspectives semblent indiquer qu'en 2030, elles constitueront la cause la plus commune de décès en Afrique.
На неинфекционные заболевания (НИЗ) приходилось две из трех смертей во всем мире в 2010 году, и прогнозы показывают, что к 2030 году НИЗ станут самой распространенной причиной смерти в Африке.
Les maladies non transmissibles ont été responsables de deux décès sur trois dans le monde en 2010, et les perspectives semblent indiquer qu'en 2030, elles constitueront la cause la plus commune de décès en Afrique.
Почему НИЗ, главным мировым убийцам, придается так мало значения, учитывая факты, касающиеся нынешних и будущих потребностей здравоохранения?
Pourquoi ces maladies non transmissibles, les plus meurtrières du monde, sont-elles ainsi ignorées, au regard de l'évidence des besoins actuels et futurs en matière de santé?
Эксперты признали, что проблемы здравоохранения в мире смещаются от инфекционных болезней к НИЗ.
Les experts admettent que les problèmes de santé dans le monde résultent moins des maladies transmissibles que des maladies non transmissibles.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
Ce n'est pas la première fois que les maladies non transmissibles sont délaissées dans l'ordre du jour global de la santé.
Неинфекционные заболевания (НИЗ), известные также как хронические болезни такие как болезни сердца, диабет и рак - в настоящее время несут ответственность за две трети всех смертей в мире.
Les maladies non transmissibles (MNT), comme les cardiopathies, le diabète et le cancer représentent actuellement deux-tiers de tous les décès dans le monde entier.
Помимо того, что эти заболевания укорачивают миллионы жизней, НИЗ также имеют огромные экономические последствия для своих жертв, их семей и общин, потому что они подрывают экономическую продуктивность и увеличивают медицинские расходы.
Non seulement ces maladies non transmissibles écourtent la vie, mais elles font en outre peser un lourd tribut économique sur leurs victimes, sur leurs familles et leurs communautés, sapent la productivité économique et augmentent les dépenses de santé.