нужный русский

Перевод нужный по-французски

Как перевести на французский нужный?

нужный русский » французский

nécessaire nécessitée

Примеры нужный по-французски в примерах

Как перевести на французский нужный?

Простые фразы

Не знаю, как у вас, а у меня никогда не получается найти нужные слова в нужный момент.
J'ignore si vous êtes comme moi, mais je n'arrive jamais à formuler les bonnes choses au bon moment.

Субтитры из фильмов

Только не я. Мне просто повезло в нужный момент.
Je me considère chanceuse d'en être arrivée là.
Нужное слово в нужный момент. Да, кретины.
Vous vous souvenez de la nuit où Tommy Voss a été tué?
Нужный человек никогда не придет ко мне домой.
Le Prince charmant ne s'approchera jamais de chez nous.
Устроив никому не нужный скандал?
En causant un scandale inutile?
Я сам все узнаю и использую в нужный срок.
Je vais vous arracher ce que vous savez et m'en servir pour le mieux.
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.
Même si je n'éprouvais pas de sentiments réels pour Harry. je m'étais mise dans un certain état d'enthousiasme. car je croyais qu'il m'aimait.
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад.
Vous étiez assise à la fenêtre parce que c'était la pleine lune. et vous vous étiez mise dans un certain état d'enthousiasme?
Почему в нужный момент никто не храбр?
Pourquoi, quand il le faut, personne n'a du courage?
Всё за два пенса, в нужный срок грамотно вложенных в известнейший, и, к чему лукавить, в лучший Доус, Томе, Моусли, Гоаббз, лишь деньгам повинующийся банк.
Si vos deux pence ont été bien placés Ont été investis là-dedans. En un mot confiés à la.
Теперь кавалерия больше не появляется в нужный момент.
Il ne faut plus compter sur la cavalerie pour arriver à point nommé.
Попасть точно в нужный нам день.
Trouver le jour précis que nous souhaitons.
Избавьте нас лишних хлопот и издайте нужный приказ.
Finissons-en au plus vite et dites à vos hommes de débarquer.
Рубиндиевому кристаллу должно хватить этой энергии, чтобы создать нужный импульс.
Cette source d'énergie devrait suffire pour stimuler les cristaux de rubindium.
Но у вас нужный нам райталин.
Mais vous avez le ryetalyn.

Из журналистики

Фонд национального благополучия России, нужный для поддержки децентрализованной экономики, быстро истощается.
Le fonds souverain russe, indispensable pour stimuler une économie de plus en plus centralisée, fond rapidement.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
L'inquiétude relative aux effets négatifs supposés du relâchement monétaire est largement exagérée et il n'est pas spécialement difficile de faire marche arrière.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде.
Après tout, les bons shérifs ont besoin de réunir un groupe de citoyens actifs qui feront office de jurés.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
Il est en fait très probable que le pilote s'attardera au-dessus de ses proches et amis au moment de jeter de l'argent.
Нужный человек не обязательно должен быть американцем, поскольку это невероятно ограничит выбор и поставит это назначение в зависимость от идеологии, а не от компетентности кандидата.
Il ne faut pas choisir à tout prix un Américain, cela reviendrait à limiter les choix et pourrait conduire à une désignation basée davantage sur l'idéologie que sur la compétence.
Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.
Si quelqu'un était parfaitement informé, il n'y aurait jamais de crise - ce quelqu'un donnerait toujours les bons ordres au bon moment.
Но Южная Корея могла бы сделать нужный намек.
Mais la Corée du Sud pourrait y faire allusion, à dessein.
Если не удастся выйти на нужный уровень ВВП, достижение определённого уровня дефицита и долга (как доли ВВП) станет невозможным.
Si le PIB chute, il devient impossible d'atteindre un certain objectif en matière de déficit et de dette (en parts du PIB).
Влиятельные силы внутри египетских деловых кругов в настоящее время хранят молчание, но в нужный момент вновь заявят о себе.
Les forces puissantes de la communauté égyptienne des affaires restent silencieuses pour l'instant, mais devraient bientôt se faire entendre.

Возможно, вы искали...