одеваться русский

Перевод одеваться по-французски

Как перевести на французский одеваться?

одеваться русский » французский

s’habiller se vêtir se saper se fringuer s'habiller

Примеры одеваться по-французски в примерах

Как перевести на французский одеваться?

Простые фразы

Она любит одеваться в тёмное.
Elle aime s'habiller en sombre.
Я люблю так одеваться.
J'aime me vêtir ainsi.
Мне нравится так одеваться.
J'aime me vêtir ainsi.
Я люблю так одеваться.
J'aime m'habiller de cette manière.
Мне нравится так одеваться.
J'aime m'habiller de cette manière.
Я люблю так одеваться.
J'aime m'habiller de cette façon.
Мне нравится так одеваться.
J'aime m'habiller de cette façon.
Не мог бы ты развлечь гостей, пока я буду одеваться?
Veux-tu bien aller t'occuper des invités pendant que je m'habille?
Родителям не нравится моя манера одеваться.
Mes parents n'aiment pas la façon dont je m'habille.

Субтитры из фильмов

Еще один стаканчик, дорогая, а затем ты должна одеваться.
Un dernier, ma chérie, et tu vas aller t'habiller.
Я уже спала на скамейке. Я должна где-то одеваться.
Je dois récupérer un sac, trouver un endroit où m'habiller.
Дорогой, мы не можем одеваться на улице.
Nous n'allons pas nous habiller dans la rue.
Я пойду одеваться.
Je vais m'habiller.
А это хуже, чем одеваться в темноте.
C'est pire que de s'habiller dans le noir.
Ну, милая, думаю, я пойду одеваться.
Je vais aller m'habiller, chérie.
Хорошо одеваться, быть красивой.
Porter de belles robes, être attirante.
Я знала, я чувствовала это, когда закончила одеваться в тот вечер.
Je le savais. Je le sentais en me préparant pour cette fichue soirée.
Нам нужно одеваться!
On doit s'habiller!
Одеваться.
Habiller.
Можете одеваться, мистер Бигелоу, Мне нужно забрать результаты ваших анализов.
Ne vous faites pas de souci. Je vais consulter les résultats des examens.
В смысле, одеваться.
Je veux dire, de m'habiller.
Мужчина моей комплекции должен одеваться с умом.
Quand on est fort, on ne peut pas porter n'importe quoi.
Все это его рук дело, даже манера одеваться.
Tout ce que tu fais le prouve, même ta façon de t'habiller.

Из журналистики

Будет намного лучше, если мы постараемся больше узнать о них, вместо того чтобы тратить время на поверхностные дебаты о том, как они и многие другие, такие же великолепные женщины, - должны одеваться.
Nous ferions mieux d'en savoir plus sur elles au lieu de nous perdre en débats superficiels sur la façon dont elles - et celles qui sont tout aussi compétences - devraient s'habiller.

Возможно, вы искали...