означать русский

Перевод означать по-французски

Как перевести на французский означать?

Примеры означать по-французски в примерах

Как перевести на французский означать?

Простые фразы

Ты знаешь, что это может означать?
Sais-tu ce que cela peut bien signifier?

Субтитры из фильмов

Что это может означать?
Qu'est-ce qui se manigance?
Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей.
Il se manigance peut-être. des tas de choses désagréables.
Даже если это будет означать полный разрыв с прошлым.
Même si cela veut dire couper les ponts avec tout.
Я бы захотел сказать ей, как. как повседневное расцветает новыми красками и как каждая вещь начинает означать нечто большее.
Je voudrais lui dire. et comme tout semble être bien plus.
Что могут означать эти знаки?
Le cartographe l'ignorait!
Это может означать серьёзные неприятности, если ты не будешь осторожна.
Cela peut signifier de sérieux ennuis si tu es imprudente.
Ваши симптомы. могут означать артрит или трихинеллез.
Pour l'instant, ça peut aussi bien être une arthrite qu'une trichinose.
Юнона. Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе.
Juno promettait cinq minutes de folie avant une interminable après-midi au bureau.
И что это должно означать?
Cela représente quoi?
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
Ce ne peut être qu'une chose: Ia légende disant qu'ils détiennent le secret pour retarder le vieillissement.
И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника?
Et qu'elle est la signification des apparitions capricieuses de la fille de la Source?
Вы представляете, что это будет означать для хана?
Est-ce que vous pouvez imaginer ce que ça signifiera pour le Khan?
Это будет означать, что их запястья последний раз двигались не менее 24 часов назад.
Cela signifierait que le dernier mouvement de leur poignet a été fait il y a au moins 24 heures.
Это собрание может означать только одно Войну между нашими людьми.
Cette réunion peut signifier la guerre entre nos peuples.

Из журналистики

Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
S'adapter signifie également éviter à beaucoup de périr de catastrophes dont le réchauffement n'est pas responsable.
Люди должны чувствовать себя спокойнее, если ЕЦБ повысит ставки процента, поскольку это, скорее всего, будет означать давно ожидаемое восстановление экономики и устранение инфляционных последствий.
Le public devrait se sentir soulagé si la BCE relève ses taux car cela signalerait fort probablement que la reprise économique attendue depuis si longtemps est en marche et que les répercussions inflationnistes sont traitées.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Une hausse, en d'autres termes, signifierait que de bonnes choses sont en train de se produire.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Ce cas de figure signifie que les Etats-Unis continueront à avoir besoin de l'afflux de capitaux étrangers pour financer les investissements et la construction de logements.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Des rendements plus conséquents et plus fréquents signifient moins de pauvreté pour les familles d'agriculteurs et des prix alimentaires moins élevés pour les villes.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
L'institution du Conseil Social et du Conseil Economique à l'ONU marquerait une énorme avancée dans la bonne direction.
Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
Mieux vaut ne pas penser à ce que l'affaiblissement de l'UE signifierait pour l'avenir de l'Europe dans un environnement international transformé par l'arrivée de nouveaux acteurs et l'apparition de dimensions nouvelles.
Европейский Союз ясно показывает свою готовность поддержать проевропейское правительство в Сербии, так как это будет означать возможность установления с согласия Сербии независимости Косово.
Elle tient naturellement à soutenir un gouvernement serbe proeuropéen, car il ouvrirait la voie pour que la Serbie accepte l'éventualité de l'indépendance du Kosovo.
Администрация Буша утверждает, что по причине окончания Холодной войны, формальное исчезновение Договора ОСВ не будет означать потерю ядерной стабильности.
L'Administration Bush prétend que, parce que la Guerre Froide est terminée, la disparition formelle du Traité ABM ne mettrait pas en danger la stabilité nucléaire.
Также, рост миграции будет означать больший спрос на эти услуги.
Et plus de migration signifie une plus forte demande pour ces services.
Однако готовность Саудовской Аравии участвовать в конференции может обойтись Израилю слишком дорого, если это будет означать утверждение саудовской мирной инициативы.
Néanmoins, la volonté de l'Arabie saoudite de participer à la conférence pourrait constituer un prix trop élevé à payer par Israël: un soutien à l'initiative de paix saoudienne.
Так что бы это могло означать на практике?
Mais en pratique, qu'est-ce que cela peut apporter?
Что будут означать эти перемены для горячих точек мира, таких как Северная Корея, Пакистан и Средняя Азия?
Que signifiera ce changement en pratique pour les points chauds de la planète, tels que la Corée du Nord, le Pakistan et l'Asie centrale?
Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий, в том числе спонтанной эскалации антиправительственной деятельности.
Un échec pourrait entraîner un grave contrecoup politique, notamment une augmentation spontanée d'activités antigouvernementales.

Возможно, вы искали...