оч | шон | о | Н

он русский

Перевод он по-французски

Как перевести на французский он?

Примеры он по-французски в примерах

Как перевести на французский он?

Простые фразы

Когда он спросил, кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид.
Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.
Иногда он очень странен.
Parfois il peut être un gars bizarre.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.
Он меня пинает!
Il me donne des coups de pied!
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
Завтра он прилунится.
Demain, il va alunir.
Тебе повезло, что он не укусил тебя.
T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.
Делай всё, что он тебе говорит.
Fais tout ce qu'il te dit.
Он не сдержал слова.
Il n'a pas tenu sa parole.
Он не сдержал своего слова.
Il n'a pas tenu sa parole.
Он был бы рад услышать это.
Il serait ravi d'entendre ça.
Он очень хорошо играет на пианино.
Il joue très bien du piano.
Он уже мужчина.
C'est déjà un homme.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu'elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.

Субтитры из фильмов

Жду не дождусь, когда он начнет шутить о пророке Мухаммеде в том же ключе на следующей неделе.
Alors puis-je dire non? Puis-je dire non?
Да, именно он я и есть.
Dans le mille.
Он имеет склонность вдруг. подыхать.
Il a tendance à attraper la mort.
А письмо было про ужасные бедствия, которые он повидал в своём путешествии.
Il y racontait les atrocités vues lors de son voyage.
И он был так благодарен.
Il était tellement reconnaissant.
И он был так благодарен, что когда вернулся в Европу, наградил Педро.
Tellement reconnaissant il récompensa Pedro avec.
Ему всё равно. Этому браку пришёл конец ещё годы назад, просто он был нужен для карьеры.
C'est le cas. mais c'est commode pour sa carrière.
Потому что он мужчина.
Parce que c'est un homme.
Он дипломат.
Il est diplomate.
Он может проверить.
Il peut vérifier.
Кристин, что ещё он обо мне знает?
Que sait-il de moi?
Ничего. Он знает, ты сейчас здесь?
Il sait que tu es là?
А как же он узнал?
Et comment il a su?
Он был в тёмном костюме и курил сигару.
Il portait un costume sombre et fumait un cigare.

Из журналистики

Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
Если он это получит, Конгресс просто утвердит или отклонит любое заключенное соглашение, быстрее, чем его части.
Si cela devait effectivement se produire, le Congrès pourrait tout simplement approuver ou rejeter tout accord négocié, plutôt que devoir le passer en revue.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития?
Pourquoi veut-elle refuser aux gouvernements un accès à des fonds si nécessaires pour le développement social?
Он также предложил и среднесрочные меры, например, инфраструктуру и сельскохозяйственное финансирование.
Elle a aussi proposé des mesures à moyen terme comme des financements d'infrastructures et des zones rurales.
Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
En tant qu'ambassadeur auprès des Etats-Unis et de l'ONU, puis comme Ministre des affaires étrangères, il représenta une Israël à laquelle l'imagination libérale du monde entier pouvait s'identifier.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
En un mot, c'était un Juif moderne dans le meilleur sens du terme.
О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
Il a souvent été affirmé que le Premier ministre Levi Eshkol parlait sept langues, toutes en yiddish.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Il n'a jamais pu revenir au pouvoir et lorsqu'il fût confronté à la nouvelle politique des primaires et du populisme, il se sentit abattu car il ne pouvait pas supporter ce nouveau style.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Il n'a jamais pu revenir au pouvoir et lorsqu'il fût confronté à la nouvelle politique des primaires et du populisme, il se sentit abattu car il ne pouvait pas supporter ce nouveau style.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле.
Il était moins adroit en luttes politiques intestines en Israël.