очки русский

Перевод очки по-французски

Как перевести на французский очки?

Примеры очки по-французски в примерах

Как перевести на французский очки?

Простые фразы

У тебя очки на пол упали.
Tes lunettes sont tombées par terre.
Принесите мне мои очки.
Apportez-moi mes lunettes.
Он всегда носит тёмные очки.
Il porte toujours des lunettes noires.
Он носит очки.
Il porte des lunettes.
Где мои очки?
Où sont mes lunettes?
Я потерял свои очки.
J'ai perdu mes lunettes.
Я разбил свои очки.
J'ai cassé mes lunettes.
Я сломал свои очки.
J'ai cassé mes lunettes.
Я ищу свои очки.
Je cherche mes lunettes.
Сколько стоили эти очки?
Combien ces lunettes ont-elles coûté?
Я больше не ношу очки.
Je ne porte plus de lunettes.
Она носит солнечные очки.
Elle porte des lunettes de soleil.
На ней солнцезащитные очки.
Elle porte des lunettes de soleil.
На ней солнечные очки.
Elle porte des lunettes de soleil.

Субтитры из фильмов

Джоши, тебе нужны. очки?
Joshy, tu as besoin de lunettes? Car la porte est juste là.
Тебе лучше снять очки!
Enlevez vos lunettes.
Тут чьи-то очки.
Des lunettes.
Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло.
Les lunettes chez Phil Byrnes étaient du simple verre.
Да? Не смогу ее прочитать. Опять разбил очки.
J'ai encore cassé mes lunettes.
Наверное вам лучше подождать, пока починят ваши очки.
Vous devriez attendre d'avoir vos lunettes.
Я сегодня разбил очки.
J'ai cassé mes lunettes.
Я нашел эти очки на месте убийства Истмена сегодня утром.
J'ai trouvé ces lunettes sur le champ de tir d'Eastman.
Очки мне!
Trout, mes lunettes!
Я видела, как он моргал, когда снял очки.
Qui le dit? L'autre jour, ses cils bougeaient.
Я надел тёмные очки, скрывая глаза.
J'ai caché mes yeux avec des lunettes fumées.
Люди должны носить тёмные очки.
Il faut au moins des lunettes noires. Ça s'appelle comment?
Нет. Очки.
Mes lunettes.
Вальтер и его прихвостень, Ларош-Матье, втерли нам очки - урвали 50 миллионов, а нам и гроша ломаного не досталось!
Walter et Laroche-Mathieu m'ont fait ce sale coup. Ils m'ont raflé 50 millions, et je n'ai pas un sou!

Из журналистики

Но Ваджпайи должен попытаться добиться бо?льшего, чем набрать очки на фоне Мушаррафа.
Mais Vajpayee devrait faire plus que simplement river son clou à Moucharraf.
Актовый зал школы, где сидели внимательные студенты, превратился в камеру смерти - кровь, разбитые очки, разбросанные учебники, разорванная одежда, безжизненные молодые тела.
La salle qui était pleine d'enfants sagement assis, fut transformée en une chambre mortelle - du sang, des lunettes cassées, des cahiers éparpillés, des vestes déchirées, et de jeunes corps sans vie.
Поэтому его тенденция смотреть на Африку сквозь американские очки является понятной и неизбежной.
Sa tendance à voir l'Afrique sous l'angle américain est à la fois compréhensible et inévitable.
Каждый знал, что очки, полученные им в ходе игры, не идут в счет.
Tout le monde savait que chaque but qu'il marquait n'était pas un vrai but.
Йельский историк Джонатан Спенс уже давно предупреждал, что Запад склонен смотреть на Китай через те же очки, через которые он смотрит на себя.
Selon Jonathan Spence, un historien de Yale, l'Occident se trompe en employant les mêmes critères pour la Chine que pour lui-même.

Возможно, вы искали...