переводить русский

Перевод переводить по-французски

Как перевести на французский переводить?

переводить русский » французский

traduire transférer interpréter conduire translitérer convertir changer

Примеры переводить по-французски в примерах

Как перевести на французский переводить?

Простые фразы

Ты выйдешь в Скайп или предпочитаешь переводить предложения на Татоэбе?
Tu viens sur Skype ou tu préfères traduire des phrases sur Tatoeba?
Трудно переводить стихотворение на другой язык.
Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.
Вы предпочли бы переводить фразы, вместо того чтобы болтать со мной.
Vous auriez préféré traduire des phrases plutôt que de bavarder avec moi.
Переводить, переводить, переводить!
Traduire, traduire, traduire!
Переводить, переводить, переводить!
Traduire, traduire, traduire!
Переводить, переводить, переводить!
Traduire, traduire, traduire!
Снова и снова переводить!
Encore et toujours traduire!
Но что ещё переводить?
Mais que traduire encore?
Мне не хочется переводить это предложение.
Je n'ai pas envie de traduire cette phrase.
Это предложение не переводить!
Ne pas traduire cette phrase!
Начнём переводить!
Commençons la traduction!
Никто не имеет права переводить эту фразу.
Personne n'a le droit de traduire cette phrase.
Давайте начнём переводить!
Commençons à traduire!
Начнём переводить!
Commençons à traduire!

Субтитры из фильмов

Скажите, вас учили, что надо переводить старушек через дорогу?
Dites-moi, pour le compte de qui aidez-vous les vieilles dames à traverser les rues?
Он капитан, он может переводить людей, если захочет.
C'est lui le capitaine.
Вы можете переводить с французского на английский и обратно?
Vous pouvez traduire l'anglais et le français?
Когда мы начнём переводить?
Quand commençons-nous les traductions?
Они не хотят расторгать мой контракт и переводить меня в Голливуд.
Ils refusent de rompre mon contrat et de me transférer à Hollywood.
Не надо нам переводить.
Inutile de traduire.
Во время допроса, он будет переводить мне.
Voici notre interprète.
Я буду переводить.
L'obscurité.
Они просто нагонят время. Вот почему нужно переводить часы.
C'est pour ça qu'on remet les montres à l'heure.
Она будет переводить деньги.
Où en est-on?
Можете уже сейчас переводить это в большее поле. - Как насчет ланча?
On déjeune ensemble?
Я знаю, что это кажется впустую переводить хорошие виски.
Même si ça gâche du bon whisky.
Мы начали переводить ответы по молекулярной биологии.
Traduction des séquences en cours.
Ты не чувствуешь вкуса, Зачем зря их переводить?
C'est venu comme ça.

Из журналистики

Механизм, который позволяет богатым странам, которым не нужны дополнительные резервы, переводить свои ассигнования странам, которым они нужны, легкодоступен. Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ.
Il existe déjà un mécanisme qui autorise les pays riches qui n'ont pas besoin de réserves additionnelles à transférer ces allocations à ceux qui en ont besoin, par l'utilisation des réserves en or du FMI.
Специальный представитель Квартета Джеймс Уолфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас.
Le représentant spécial du Quartet, James Wolfensohn, a proposé que les pays donateurs aident le peuple palestinien sans contrevenir aux lois sur la lutte contre le terrorisme, qui interdisent le versement direct de fonds au Hamas.
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду.
La pénurie les oblige à faire des choix difficiles, comme retirer les enfants de l'école ou décider quel membre de la famille peut se permettre de sauter un repas.
Во-вторых, страны с большим долларовым резервом будут переводить значительную долю долларов в евро.
Secundo, les pays détenteurs de masses énormes de réserves en dollar se déferont d'une bonne part de ces réserves pour des euros.
Но это всего лишь высоко персонифицированная форма политики, которую члены королевской фамилии Саудовской Аравии приняли для того, чтобы переводить членов Аль-Каиды в свой лагерь.
Mais c'est précisément ce type d'approche personnalisée que la royauté saoudienne privilégie pour mettre les membres d'Al-Qaïda en défaut.
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс?
Quand la Chine devra-t-elle laisser flotter sa devise?

Возможно, вы искали...