перец русский

Перевод перец по-французски

Как перевести на французский перец?

перец русский » французский

poivre piment poivron poivrier poivrière

Перец русский » французский

Piper

Примеры перец по-французски в примерах

Как перевести на французский перец?

Простые фразы

Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.
Будьте добры, передайте мне соль и перец.
Veuillez me passer le sel et le poivre.
Передайте мне, пожалуйста, перец.
Passez-moi le poivre, s'il vous plaît.
Паприка - это высушенный и измельчённый в порошок стручковый перец.
Le paprika est un piment séché et moulu en poudre.
Передай мне соль и перец, пожалуйста.
Passe-moi le sel et le poivre, s'il te plaît.
Передайте мне соль и перец, пожалуйста.
Passez-moi le sel et le poivre, s'il vous plaît.
Передай мне, пожалуйста, перец.
Passe-moi le poivre, s'il te plaît.
Вы не могли бы передать мне перец?
Pourriez-vous me passer le poivre?
Вы любите перец?
Aimez-vous le poivre?
Ты любишь перец?
Tu aimes le poivre?
Перец - это специя.
Le poivre est une épice.

Субтитры из фильмов

Перец тоже?
Le poivre aussi?
Масло, соль, перец.
De l'huile, du sel, des piments?
У меня закончился перец.
Je n'ai plus de piments.
Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Je savais que l'ail dans les poivrons, ça te dérange.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
J'en ai parlé à la mère, mais elle dit que ça donne des forces.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
J'en ai parlé à la mère, mais elle dit que ça donne des forces.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
C'est vrai que dans les poivrons, il en faut.
Хуан, перец.
Juan, les piments.
Ты не ешь перец?
Tu ne manges pas?
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную. Но он не умрет, если подождет пару дней.
Et qu'ils sont beaux et bien rouges, mais que ce n'est pas vital.
Вот твои оливы, перец острый и обычный, еще мука.
II y a tes olives, tes piments, ton poivre, ta farine.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Alors, va me chercher. du poivre et du curry.
Перец прямо! Прямо!
Droit le poivre.
У вас есть перец?
Vous avez du poivre?

Из журналистики

В то время как все еще популярный Беньямин Нетаньяху может возникнуть в качестве мощного соперника на правом фланге, а Перец окажется способным превратить Партию труда в серьёзного соперника на левом фланге.
Benjamin Netanyaou, qui reste populaire, peut très bien devenir un rival puissant à sa droite, et Peretz peut parfaitement faire du Parti travailliste un concurrent sérieux à sa gauche.
Левых представляет Амир Перец из Партии Труда - популист и глава Федерации Профсоюзов. Он плохо разбирается в вопросах государственного управления и ещё хуже - в вопросах национальной безопасности.
A gauche, on retrouve Amir Peretz, du Parti travailliste, un leader populiste issu du syndicalisme qui a peu d'expérience au niveau national et qui ne connaît pas très bien les questions de sécurité.
Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны.
De même Peretz, un syndicaliste provocateur mais efficace, a surpris toute le monde en remportant les primaires pour la présidence du Parti travailliste, puis en choisissant le portefeuille de la Défense plutôt que celui des Finances.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions.
Смогут ли Ольмерт и Перец удержаться на своих постах?
Olmert et Peretz parviendront-ils à se maintenir à leur poste?

Возможно, вы искали...