пика русский

Перевод пика по-французски

Как перевести на французский пика?

пика русский » французский

lance pique Pique

Примеры пика по-французски в примерах

Как перевести на французский пика?

Субтитры из фильмов

Ваша технология, вы говорите, достигла своего пика две тысяч лет назад?
Votre technologie, à ce que vous dites, a atteint son apogée il y a deux mille ans?
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
A Berlin, entre émeutiers civils ouest-allemands et policiers est-allemands armés, on ne tarderait pas à mettre le feu aux poudres.
Да, моя небольшая пика будет врядли приветствоваться в поместье, а?
Il indique le crochet de Pike. PIKE : Ma petite pointe ne serait pas la bienvenue au manoir.
Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
Laissez-moi vous éclairer. Je dirige l'expédition, et nous allons gravir les deux sommets du Kilimandjaro.
Вы же не хотите достигнуть пика слишком рано. Вы выдохнетесь еще до полуночи.
Si vous culminez trop tôt, vous serez reparti avant minuit.
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
Sa folie horrifiée avait atteint son apogée.
Сейчас, после пяти-шести недель после взрыва, количество смертей от радиационного заражения достигает пика.
Maintenant, il s'est écoulé 5 ou 6 semaines depuis l'attaque, les morts du fait des retombées radioactives sont à leur maximum.
Капитан Пика-ард. Лейтенант, где вы? У себя в каюте и, м-м. я сейчас сильно занята.
Saviez-vous que Lutan allait annoncer qu'il voulait vous voir devenir sa première?
А не могли бы вы почистить мою дорожку на вершине Пика Вдов?
Je me demandais si vous pouviez venir jusqu'au Sommet des Veuves?
Сегодня Барни Гамбл, которого вы видите на экране вручающим 50 тысяч долларов труппе танцевального театра Шелбивилля, попал под лавину близ Пика Вдов.
Gumble, qui remet ici 50 000 dollars à la compagnie de danse, a été pris dans une avalanche au Sommet des Veuves.
И, конечно, южные графства никогда не сравнятся с дикой красотой Пика.
Et sans aucun doute ces régions du sud ne sont rien en comparaison de la beauté sauvage et indomptée des sommets.
Иви, иди найди Пика и Сэма.
Ivy, va chercher Peek et Sam.
Пока не достигнет пика, который представляется как обширная моментальная реализация человека, нового человека и его потенциала.
On pourrait imaginer là une réalisation quasi instantanée du potentiel humain-- du potentiel humain et néo-humain.
Пика-бу-у!
Coucou!

Из журналистики

Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры.
L'adulation dont certains joueurs ont fait l'objet par le passé était telle que nombre d'entre eux sont restés dans l'équipe nationale bien au-delà de leurs meilleures années.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
L'immobilier a atteint des sommets en 2006 et le cours des actions, en 2007.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть.
Après une hausse durant la guerre en Irak, le prix du pétrole est à la baisse et on peut s'attendre à ce que cette tendance se prolonge.
Это был маленький, но значительный шаг вперед, учитывая тот факт, что межкорейский диалог практически не существовал в последние пять лет и что напряжение, которое поддерживал Север, достигло своего пика в первые дни работы моей администрации.
C'était seulement un petit pas en avant, mais il était significatif, compte tenu de l'absence quasi totale de dialogue intercoréen au cours des 5 dernières années et du pic de tension accumulée par le Nord au début de mon mandat.
Эмиграция достигла своего исторического пика, а новая партизанская армия возникла в виде агрессивной - и могущественной - правой военизированной группировки.
L'émigration atteint des records historiques et de nouveaux groupes armés sont apparus, des forces paramilitaires de droite, bien équipées et très violentes.
Японские внешние ПИИ стремительно выросли с 7 миллиардов долларов в 1984 году до 20 миллиардов долларов в 1986 году, достигнув в 1990 году пика в размере 48 миллиардов долларов.
Les IED extérieurs japonais sont passés de 7 milliards de dollars en 1984 à 20 milliards de dollars en 1986, puis ont explosé à 48 milliards de dollars en 1990.
Ранняя смерть прерывает замечательную судьбу прежде, чем она достигнет своего пика, а, следовательно, прежде чем наступит неизбежный крах.
Une mort prématurée évoque une belle destinée brisée avant d'atteindre son apogée - et ainsi, avant d'atteindre son point de chute inexorable.
Несмотря на всю нефть и газ под песком пустынь, экономический рост отставал, а безработица дошла до своего пика.
Malgré les vastes réserves en pétrole et en gaz sous le sable du désert, la croissance était anémique et le taux de chômage s'envolait.
В ближайшем десятилетии мы должны достичь пика глобальных выбросов углекислого газа, а затем быстро сократить его, установив к середине столетия баланс между объемами выбросов и естественными абсорбирующими способностями планеты.
Nous devons ramener les émissions mondiales à un pic dans la prochaine décennie, les faire diminuer rapidement par la suite et établir un équilibre entre les émissions et la capacité d'absorption naturelle de la planète d'ici la seconde moitié du siècle.
Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения.
Les coûts de ces subventions étaient devenus franchement énormes lorsque les prix du pétrole sont montés en flèche et que de nombreux pays recherchaient déjà assidument des manières de les réduire.
У некоторых пациентов действительно грипп; у других простуды или другие респираторные инфекции, многие из которых также достигают своего пика зимой.
Certains patients sont en fait infectés par la grippe, d'autres ont des rhumes ou d'autres affections respiratoires qui sont nombreuses à se développer en hiver de préférence.
Местные историки в Соловках считают, что нетипичные купола, изображенные на купюре, указывают на конец 1920-х гг., время, когда развитие лагеря достигло своего пика.
Les historiens locaux de Solovki pensent que les coupoles atypiques illustrées sur le billet font remonter l'illustration aux années 1920, époque où le camp connu son développement le plus intensif.
Финансовый кризис, который продолжается до сих пор, был во многом спровоцирован бумом и крахом цен на жилье, которые предшествовали ему в течение нескольких лет (цены на жилье достигли своего пика в Соединенных Штатах в 2006 году).
La crise financière qui se prolonge est due essentiellement à la formation d'une bulle de l'immobilier résidentiel et à son éclatement qui l'a précédé de quelques années (les prix de l'immobilier ont connu leur pic en 2006 aux USA).

Возможно, вы искали...