план русский

Перевод план по-французски

Как перевести на французский план?

План русский » французский

Plan international Plan de parrainage international

Примеры план по-французски в примерах

Как перевести на французский план?

Простые фразы

Мой план отвергли.
Mon projet a été rejeté.
Мой план забраковали.
Mon projet a été rejeté.
Мой план был отклонён.
Mon projet a été rejeté.
В целом план выглядит неплохо.
Dans l'ensemble, le plan semble être bon.
Он предложил другой план.
Il a proposé un autre plan.
Нарисовать тебе план?
Est-ce que je dois te faire un plan?
Том комитету предложил другой план.
Tom suggéra un autre projet à la commission.
Наш план не задался с самого начала.
Notre plan est mal parti dès le début.
Такой ребяческий план обречён на провал.
Un plan aussi enfantin est destiné à échouer.
Президент предложил новый план.
Le président proposa un nouveau plan.
Надеюсь, у тебя найдётся план получше.
J'espère que tu vas trouver un meilleur plan.
Они за твой план.
Ils sont en faveur de ton plan.
Это хороший план.
C'est un bon plan.
Они приняли мой план.
Ils adoptèrent mon plan.

Субтитры из фильмов

План не поменялся.
Ça reste toujours le plan.
Наш план - зудящиеся соски.
Notre plan, la poitrine irritée.
Но как же наш план?
Et notre plan?
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться. Что ты имеешь в виду?
Imagine que j'aie un plan qui nous profite à tous les deux.
Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
M. Hammer est au courant? Pas encore.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Il a accepté mes plans pour l'expansion de Cocoanut Manor.
Эйс разрабатывает новый план.
Ace cherche un meilleur plan.
У меня возник блестящий план.
J'ai un meilleur plan.
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Mme Teasdale possède les plans de guerre de Fredonia.
Срочно найди этот план.
Tu dois trouver les plans.
План у вас?
Tu as les plans?
Я засну только тогда, когда план будет у вас.
Je ne dormirai que lorsque vous aurez les plans.
План? Сейчас приду.
Les plans?
Где план?
Avez-vous les plans?

Из журналистики

Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
La protection sociale, le logement, l'emploi et le travail ne figurent pas dans le nouveau programme de la BAD.
Почему же АБР сужает свой план работы?
Pourquoi la BAD limite-t-elle son programme?
В случае, если план выдержит проверку, деньги на его поддержку будут выплачены быстро.
Tout programme national serait surveillé, audité et évalué après coup.
Таков план Путина.
Voilà le plan de Poutine.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. Но греческие киприоты проголосовали против данного плана, потому что их лидеры не выполнили условий подразумеваемой сделки с ЕС по его поддержке.
Si la partie turque a accepté le plan de réunification des Nations Unies, ce n'est pas le cas de la partie grecque, puisque ses dirigeants n'ont pas répondu à l'accord implicite sur le soutien des Européens.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
En ne parvenant pas à proposer un plan convaincant de désarmement nucléaire, les Etats-Unis, la Russie et les autres puissances nucléaires dessinent par leur inaction un avenir dans lequel les armes nucléaires seront fatalement utilisées.
Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Beaucoup ont dénoncé le plan de Sharon comme étant un stratgème.
Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Le test ne concerne bien évidemment pas la planification, mais la mise en oeuvre du retrait, et la route est longue et cahoteuse.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Dans le cadre de sa mission sur les infrastructures régionales, la Banque a élaboré un plan d'actions à court terme.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
Ces dix dernières années, Kim Jong-il a mis l'accent sur la primauté du militaire dans sa politique.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
Le nouveau plan s'appuie sur un mélange discutable de douteux gadgets d'ingénierie financière et de vagues promesses de modeste financement asiatique.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
L'impossibilité de localiser les armes de destruction massive de Saddam met la tentative américaine de s'emparer du pétrole irakien en pleine lumière.
Но предотвращение такого кризиса требует, чтобы Белый дом и Конгресс, демократы и республиканцы, согласовали план движения бюджета США в сторону баланса.
Mais pour éviter cette crise, il faut que la Maison Blanche et le Congrès, les Démocrates et les Républicains s'accordent tous sur un programme qui permettrait de ramener le budget à l'équilibre.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
A quelques jours du prochain sommet du G8, bienvenue dans le monde du G0, un monde instable et imprévisible qui renonce à une collaboration internationale efficace face aux problèmes mondiaux.

Возможно, вы искали...