поесть русский

Перевод поесть по-французски

Как перевести на французский поесть?

поесть русский » французский

manger

Примеры поесть по-французски в примерах

Как перевести на французский поесть?

Простые фразы

Дай мне чего-нибудь поесть.
Donne-moi quelque chose à manger.
Принеси мне что-нибудь поесть.
Apporte-moi quelque chose à manger.
Принеси мне чего-нибудь поесть.
Apporte-moi quelque chose à manger.
Я хочу купить что-нибудь поесть.
Je veux acheter quelque chose à manger.
Он очень любит поесть.
Il aime beaucoup manger.
Если ты голоден, можешь поесть хлеба.
Si tu as faim, tu peux manger le pain.
Ты действительно любишь поесть.
Tu aimes vraiment manger.
Я хочу чего-нибудь поесть.
Je veux manger quelque chose.
У тебя найдётся что-нибудь поесть?
As-tu quelque chose à manger?
У тебя есть что поесть?
As-tu quelque chose à manger?
У тебя есть чего-нибудь поесть?
As-tu quelque chose à manger?
Дай мне чего-нибудь поесть, пожалуйста. Я очень голоден.
Donne-moi quelque chose à manger, s'il te plaît. J'ai très faim.
Чего бы ты хотел поесть?
Qu'aimerais-tu manger?
Я звоню тебе, чтобы, во-первых, пригласить тебя куда-нибудь поесть, а во-вторых, чтобы сообщить, что мой сын женится.
Je te téléphone, d'une pour t'inviter à manger, et de deux pour t'annoncer que mon fils va se marier.

Субтитры из фильмов

В приятном тихом месте? Скажи, что она может поесть в фойе.
On devrait arranger un peu cet endroit.
Джонни должен поесть суп, морковь, тост, стакан молока и пудинг.
Johnny prend une soupe, des carottes, un toast, un verre de lait et un dessert.
Как только мы раздобудем поесть, тебе тут же полегчает.
Ça ira mieux quand on aura mangé.
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья.
Je connais un endroit où on mange sainement.
Тебе стоило поесть.
Vous auriez dû l'avaler.
Я не слишком обеспокою вас, если попрошу поесть?
N'y faites pas attention. Vous me trouveriez très ennuyeuse si je vous demandais quelque chose à manger?
Мы хотим поесть и ночевать под крышей!
Manger et dormir à l'auberge!
Я куплю вам поесть. Пошли.
Je vais aller t'acheter à manger, alors.
Принесите нам поесть, лучшее что имеется.
Apporte-nous plein de bonnes choses!
Нам что, нельзя поесть?
Viens manger.
Я собираюсь поесть в своё удовольствие на пикнике.
Je veux m'amuser, et manger de tout au pique-nique!
Меня тревожит, что мне не дают поесть! А если я скажу, что спас тебя от отравления, ты забудешь о том, что я уже бывал на западе?
Si je vous sauvais d'un empoisonnement, vous oublieriez mon 1er passage sur la Côte ouest?
Разве нельзя ему поесть?
Bien! J'ai faim. EURa ne durera pas.
Я принесу что-то нибудь поесть.
J'apporte à manger.

Из журналистики

В конце концов, если человек не знает, когда он сможет поесть в следующий раз, ему сложно волноваться о глобальных температурах через сто лет.
Après tout, quand on ne sait pas de quoi sera fait le jour même, il semble difficile de s'inquiéter des températures des décennies à venir.

Возможно, вы искали...