пожилой русский

Перевод пожилой по-французски

Как перевести на французский пожилой?

пожилой русский » французский

âgé vieux d’un certain âge âgée estival d’été assez âgé

Примеры пожилой по-французски в примерах

Как перевести на французский пожилой?

Простые фразы

У бедной пожилой женщины снова украли её сумку.
La pauvre vieille dame s'est encore fait voler son sac.
Я уступил своё место пожилой женщине.
Je donnai mon siège à la vieille dame.
Я уступил своё место пожилой женщине.
J'ai donné mon siège à la vieille dame.
Я уступил своё место пожилой женщине.
J'ai laissé ma place à la vieille dame.
Он уступил место пожилой женщине.
Il a offert sa place à une vieille dame.
Я уступил место пожилой женщине.
J'ai laissé ma place à la vieille dame.
Я уступил место пожилой женщине.
J'ai cédé mon siège à une vieille dame.
Он уступил место пожилой женщине.
Il laissa une place à une dame âgée.
Она уступила место пожилой женщине.
Elle a offert son siège à une femme agée.
Она уступила своё место пожилой женщине.
Elle a offert son siège à une femme agée.
Она уступила место пожилой женщине.
Elle a offert son siège a une vieille femme.
Она уступила своё место пожилой женщине.
Elle a offert son siège a une vieille femme.
Она уступила место пожилой женщине.
Elle offrit son siège à une femme âgée.
Она уступила своё место пожилой женщине.
Elle offrit son siège à une femme âgée.

Субтитры из фильмов

Вы уверены, что это поверенный той пожилой леди?
C'est l'avocat de la vieille?
Не было пожилой леди после аварии?
Avez-vous admis une vieille dame?
Однажды я помогал пожилой даме перейти улицу и копы захомутали меня.
Un jour, j'aidais une dame à traverser, et les flics m'ont arrêté.
Пожилой мужчина, о котором я говорила.
Le vieux dont je t'ai parlé.
Он был достаточно пожилой, но с деньгами ты промахнулась.
Il était vieux, mais pour le fric, des clous.
Я правда не знаю. Но я знаю, что тебе нужно вернуть кольцо. Попроси Эдварда отвести туда тебя, чтобы ты могла вернуть кольцо пожилой леди.
Je ne sais pas, mais en tout cas, tu iras avec Edouard rendre la bague.
Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
Je veux rendre la bague à la dame qui me l'a donnée.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
Assez petit. Âgé. Il a une valise et un parapluie.
Я не всегда была пожилой, Джессика.
Je n'ai pas toujours été vieille.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
Le bavardage d'une femme fatale n'est pas une preuve. même pour un passage à tabac.
А ведь он уже пожилой человек.
J'étais avec un vieil homme.
Я уже пожилой человек и говорю то, что думаю.
À mon âge, on dit ce qu'on pense.
Пожилой паре это понравится больше, чем прогулки по Токио.
Pour un vieux couple c'est mieux que de se traîner dans Tokyo.
Кому еще пожилой женщине посылать поцелуй, если не своему сыну?
A qui veux-tu qu'une vieille femme envoie un baiser sinon à son fils?

Из журналистики

Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Une personne âgée en bonne santé pourrait apprécier de travailler à temps partiel si l'emploi est flexible.
В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
Avec l'économie en plein essor de la Chine, les investisseurs étrangers qui affluent et le rôle de plus en plus central du pays sur les marchés mondiaux, la disparition de ce couple âgé a à peine interrompu la marche trépidante de la Chine.
Вряд ли такой подход к решению проблемы можно назвать прогрессивным, поскольку, в конечном счете, это бремя ложится на пенсионеров, держателей страховых полисов и банковских депозитов, обычно принадлежащих к среднему классу и пожилой категории граждан.
Mais cette approche n'est guère progressive, puisque les détenteurs finaux de ces pensions, contrats d'assurance et dépôts bancaires sont généralement la classe moyenne en difficulté et les personnes âgées.
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
En prenant soin des grands poissons âgés, nous pourrions renverser cette sélection de jeune maturation tout en favorisant la croissance rapide via les catégories de taille les plus vulnérables à la pêche.

Возможно, вы искали...