полоса русский

Перевод полоса по-французски

Как перевести на французский полоса?

полоса русский » французский

bande raie frange zone rayure filet zone sphérique taille ruban période champ ceinturon ceinture barre

Полоса русский » французский

Stripped

Примеры полоса по-французски в примерах

Как перевести на французский полоса?

Простые фразы

Была построена новая взлётно-посадочная полоса.
Ils ont construit une nouvelle piste d'atterrissage.
Эта взлётно-посадочная полоса будет введена в строй через несколько недель.
Cette piste d'atterrissage sera opérationnelle dans quelques semaines.
Новая взлётно-посадочная полоса была введена в эксплуатацию ровно неделю назад.
La nouvelle piste d'atterrissage a été mise en service il y a juste une semaine.
Была построена новая взлётно-посадочная полоса для тяжёлых транспортных самолётов.
Ils ont construit une nouvelle piste d'atterrissage pour les gros porteurs.
На острове была оборудована взлётно-посадочная полоса.
Ils ont aménagé une piste d'atterrissage sur l'île.
Эта взлётно-посадочная полоса стоила миллион евро.
Cette piste d'atterrissage a coûté un million d'euros.
По-моему, эта взлётно-посадочная полоса недостаточно длинная.
Je pense que cette piste d'atterrissage n'est pas assez longue.

Субтитры из фильмов

Сегодня, первая полоса моя.
Ce soir, la une est à moi!
У тебя на спине желтая полоса в милю шириной.
Vous avez un trait jaune dans le dos, large d'un kilomètre.
У меня черная полоса, но вообще я хорошая.
J'ai toujours été teigne. Mais j'ai un bon fond.
Просто у нас сейчас полоса неудач.
On a joué de malchance, c'est tout.
У всех бывает черная полоса в жизни.
C'est de la malchance.
Первая полоса.
La une.
Остановка двигателя, полоса 6.
Poids mort. Piste 6.
Остановкадвигателя,полоса6.
Poids mort. Piste 6.
Остановка двигателя, полоса 6. Где полоса?
Où est la piste?
Остановка двигателя, полоса 6. Где полоса?
Où est la piste?
Прямо впереди запасная полоса.
Il y a un aérodrome secondaire tout droit devant.
Небольшая полоса тумана. Не стоит волноваться.
Juste un peu de brume.
Там полоса каменных джунглей.
C'est l'orée de la jungle pétrifiée.
Какая полоса?
Autorisation de décoller?

Из журналистики

Большая полоса государств, простирающихся от Северной Америки через Европу и территорию России, играет жизненно важную роль в стабилизации все более раздробленного и напряженного международного порядка.
La vaste étendue de pays allant de l'Amérique du Nord à la Russie en passant par l'Europe a un rôle essentiel à jouer pour stabiliser un ordre mondial de plus en plus fragmenté et soumis à des tensions.
У видения Неру была хорошая полоса везения; но теперь пришло время вернуть видение Ганди.
La vision de Nehru a fait son temps; le moment est venu de retourner à celle de Gandhi.

Возможно, вы искали...