получать русский

Перевод получать по-французски

Как перевести на французский получать?

Примеры получать по-французски в примерах

Как перевести на французский получать?

Простые фразы

При хорошей диете, организм должен получать в необходимом количестве белки, витамины и минеральные соли.
Un bon régime doit procurer toutes les protéines, vitamines et minéraux dont nous avons besoin.
Том много трудится, чтобы получать хорошие оценки.
Tom travaille beaucoup, pour obtenir de bonnes notes.
Лучше давать, чем получать.
Il vaut mieux donner que recevoir.
Лучше давать, чем получать.
Mieux vaut donner que recevoir.
Мой дедушка любит получать почтовые открытки.
Mon grand-père aime recevoir des cartes postales.

Субтитры из фильмов

Но я не могу отправлять их туда и каждый раз получать обратно. Туда и обратно.
Je ne peux pas continuer à les envoyer et à me les faire retourner, à les renvoyer et à me les faire retourner encore.
В следующий раз, когда тебя спросят, почему я бастую, скажи им: чтобы получать чуть больше денег.
La prochaine fois qu'on te demande pourquoi, tu dis que c'est pour l'argent qu'on me doit au travail.
Пошли, парень. И пусть постараются, ему скоро получать вознаграждение.
Soignez-le, qu'il profite de la récompense.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
Tu verrais la différence si tu payais le loyer.
Я не собираюсь получать указания от дочери, через что мне прыгать.
Ce n'est pas à ma fille de me dire ca!
Я должен их получать.
Je veux plus d'argent. Oui, Monsieur.
Теперь она будет получать удовольствие от жизни.
Maintenant, elle va profiter de la vie.
Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома.
Avec un emploi fixe, tu aurais un salaire fixe et tu dormirais chez toi.
И получать лживые ответы.
Et obtenir des salades!
Потому, что ты не считаешь нужным дарить людям вещи, пока не будешь уверен, что им будет приятно их от тебя получать.
Pourquoi? Qui te dit qu'un cadeau de toi lui plairait?
Но они должны быть порознь. Я покупаю защиту, Пол, и я хочу ее получать.
Si j'achète une protection, je veux qu'on me protège!
И я, хромая, брел получать пособие по безработице, неделя за неделей, год за годом.
Et puis j'ai boité au bureau de l'emploi, semaine après semaine, année après année.
Вам и так есть, чем заняться. Получать от жизни удовольствие.
Il vous faut vivre, profiter de votre vie.
Но мама говорит, что я не должна получать подарки от незнакомцев. Незнакомцев?
Ma mère ne veut pas de cadeaux d'étrangers.

Из журналистики

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Dans le même temps, les agriculteurs recevraient un revenu constant, qu'ils pourraient utiliser dans des micro-investissements pour améliorer la richesse, l'éducation et la santé de leurs ménages.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.
Tant que le régime saoudien répond aux besoins pétroliers de l'Amérique et s'attaque aux islamistes radicaux, il bénéficiera du soutien et du silence des États-Unis, et de ce fait de son approbation tacite.
Сила - это способность получать желаемые результаты.
Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой.
La différence de prix ne signifie pas que les diamants sont plus utiles et plus précieux que l'eau, mais qu'il est plus facile de contrôler le marché et de dégager une marge bénéficiaire importante en vendant des diamants plutôt qu'en vendant de l'eau.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями.
À l'époque des commissions fixes, les banques d'investissement pouvaient gagner confortablement leur vie grâce au commerce des actions.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
Ce sont les consommateurs dans le besoin qui doivent recevoir une aide, pas les riches producteurs.
Ни одна навязанная конституция, какой бы хорошей она ни была, не поможет коалиционным войскам не получать увечья при взятии таких городов как Фалуджа или Наджаф.
Aucune constitution imposée, pour élégante qu'elle puisse être, ne pourra être d'une aide quelconque aux forces de la coalition lorsqu'elles se trouveront confrontées au genre de désordre constaté dans des villes telles que Fallujah ou Najjaf.
При Таксине Таиланд перестал получать помощь извне и впервые превратился в страну-донора, отказавшись от помощи со стороны таких стран, как Япония.
Depuis Thaksin, la Thaïlande est devenue un pays donateur pour la première fois, et a refusé l'assistance offerte par des pays comme le Japon.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру.
Mais pour pouvoir récolter ce que nous avons semé, il faudra que les organismes de réglementation appliquent des politiques raisonnables, basées sur des données scientifiques.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Les femmes sont arrivées en plus grand nombre sur le marché du travail dans ces sociétés, créant un avancement économique et l'amélioration de leur statut social.
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны.
Les immigrants pourraient venir travailler, payer des impôts et des cotisations sociales et obtenir un libre accès aux biens publics du pays hôte.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
D'après ces derniers, de fortes compensations étaient indispensables à leur motivation.
Надо получать и изучать мнения представителей других поколений, специалистов из разных частей света.
Il faut rechercher et solliciter les opinions d'autres générations et d'autres parties du monde.

Возможно, вы искали...