понимать русский

Перевод понимать по-французски

Как перевести на французский понимать?

Примеры понимать по-французски в примерах

Как перевести на французский понимать?

Простые фразы

Я начинаю понимать.
Je commence à comprendre.
Я не согласен с теорией, согласно которой надо выучить латынь, чтобы лучше понимать английский.
Je ne suis pas d'accord avec la théorie selon laquelle on doit apprendre le latin pour mieux comprendre l'anglais.
Мы начинаем лучше понимать.
Nous commençons à comprendre mieux.
Я начал понимать, почему он меня ненавидел.
J'ai commencé à comprendre pourquoi il me détestait.
Тогда я начал понимать.
J'ai alors commencé à comprendre.
Как это понимать?
Comment doit-on comprendre cela?
Я не понимаю, а не понимать я не привык. Пожалуйста, объясни ещё раз.
Je ne comprends pas et je ne suis pas habitué à ne pas comprendre. Merci de l'expliquer à nouveau, je te prie.
Возможно, ты слишком молод, чтобы понимать, что происходит.
Tu es probablement trop jeune pour comprendre ce qui se passe.
Мне кажется, я наконец начинаю понимать, что Том тогда чувствовал.
Je crois que je commence finalement à comprendre ce que ressentait Tom à cette époque.
Мне кажется, я наконец начинаю понимать, что Том почувствовал в тот момент.
Je crois que je commence finalement à comprendre ce qu'avait ressenti Tom à ce moment-là.
Я начинаю понимать, на какой опасный путь я вступил.
Je commence à comprendre quel chemin dangereux j'ai emprunté.
Важно понимать, что у каждой страны своя культура.
Il est important de comprendre que chaque pays a sa propre culture.
Думаю, я начал понимать, как это работает.
Je crois que je commence à comprendre comment ça marche.
Думаю, я начал понимать, как это работает.
Je pense que je commence à comprendre comment cela fonctionne.

Субтитры из фильмов

Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
Je ne comprends pas la question. Je commence à réaliser que cette pilule n'était pas bonne pour moi.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке.
Vous comprenez bien qu'il vous est impossible de rester ici.
Как это всё понимать?
Comment ça?
Как это понимать? Тело пропало?
Le corps a disparu?
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
Tu es assez grand pour comprendre.
Теперь я начинаю понимать.
Je commence à comprendre, un peu.
Вы так долго жили в грязи, что перестали понимать что-либо.
Vous ne comprendrez jamais que la boue.
Еще немного и меня будет понимать каждый.
Bientôt, chacun pourra me comprendre.
Вы должны понимать. что я отправил их в Константинополь, заручившись вашим парижским отчетом.
Me basant sur ton rapport de Paris, je les ai envoyés à Constantinople.
Понимать, что я все упустил!
Quand je pense que je suis passé à côté, ça me fait quelque chose.
Я начинаю понимать вас.
Je commence à m'en rendre compte.
Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
Je ne comprends pas. Tu as été son mari. et tu la connais si mal.
Как это понимать?
Comment ca?
Войдя туда. - Не понимать.
Pendant que vous êtes à l'intérieur.

Из журналистики

К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Heureusement, la Russie semble maintenant comprendre la valeur de cet aspect politique de l'élargissement de l'OTAN.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. Так что второй программы помощи просто нет в колоде.
Même les partisans d'une logique économique dans le sens d'un militantisme fiscal doivent convenir que le contexte politique n'est pas propice. Un second plan de relance n'est simplement pas à l'ordre du jour.
А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь.
En particulier, les décideurs doivent chercher à comprendre les défis inhabituels de l'économie américaine, y réagir en conséquence et posséder des instruments politiques suffisamment puissants.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом.
Dans le cas de la Syrie, l'Occident en a appelé à maintes reprises à la diplomatie, tout en éliminant toute idée d'action militaire, sans résultat probant comme l'on pouvait s'en douter.
У нас больше нет путеводной звезды, мы лишились понятия о том, как думать о своей стране, как понимать ее и как представлять себе, кто мы такие и какими мы можем стать.
Nous n'avons plus de guide, plus d'idée pour penser notre pays, le comprendre et imaginer qui nous sommes et ce que nous pouvons devenir.
Но также нужно понимать модели поведения, которые позволили инфекции распространиться в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее.
Mais il faut aussi comprendre les comportements qui ont permis à l'infection de se propager au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée.
Зная это, участники рынка будут понимать, что инфляция не будет сохраняться долго.
Les acteurs du marché, sachant cela, comprendraient que l'inflation ne se maintiendrait pas.
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику.
Mais nous devons bien comprendre que Copenhague nous offre aussi une opportunité majeure de relancer l'économie mondiale.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
L'administration Bush doit absolument réaliser que le pétrole profite du marché mondial.
Сейчас, когда контролируемый республиканцами Конгресс пытается увековечить низкие налоги для богатых, мир постепенно начинает понимать, что бюджетному дефициту Америки конца теперь не видать.
Constatant que le Congrès contrôlé par les Républicains cherche à donner un caractère permanent aux baisses d'impôt pour les riches, le monde commence à réaliser que le déficit budgétaire américain est là pour durer.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
La cyber-intrusion en temps de paix permet à l'intrus de lire les contenus et comprendre l'importance relative des différents réseaux informatiques pour savoir ce qu'il faudra désactiver en situation de conflit.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
Pour aborder l'avenir avec assurance, il faut aussi regarder le passé, et comprendre les erreurs commises.
В связи с этим возникают серьезные вопросы о месте демократических ценностей в международных отношениях, об эффективности действий в поддержку демократии и о том, как правильно понимать демократию.
Cette situation amène inévitablement à remettre en question la place des valeurs démocratiques sur la scène internationale, l'efficacité des actions entreprises pour soutenir la démocratie et la manière dont la démocratie est perçue.
Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный.
De plus, en apprenant une langue étrangère, on développe une nouvelle compréhension de la sienne.

Возможно, вы искали...