предложение русский

Перевод предложение по-французски

Как перевести на французский предложение?

Примеры предложение по-французски в примерах

Как перевести на французский предложение?

Простые фразы

Меня вынудили принять его предложение.
J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
Меня вынудили принять её предложение.
J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
Строго говоря, это предложение грамматически неверно.
À strictement parler, cette phrase n'est pas grammaticalement correcte.
Сомневаюсь, что новое предложение будет принято.
Je doute que la nouvelle proposition sera acceptée.
Его предложение заслуживает рассмотрения.
Sa proposition mérite d'être prise en considération.
Её предложение заслуживает рассмотрения.
Sa proposition mérite d'être prise en considération.
Он принял наше предложение.
Il a accepté notre proposition.
Она отклонила его предложение.
Elle a décliné sa proposition.
Заведующий отделом принял предложение.
Le chef de section a accepté la proposition.
Она отклонила моё предложение.
Elle refusa mon offre.
Давай выучим это предложение наизусть.
Apprenons cette phrase par cœur.
Давайте выучим это предложение наизусть.
Apprenons cette phrase par cœur.
Она отклонила наше предложение.
Elle refusa notre proposition.
Она отвергла наше предложение.
Elle refusa notre proposition.

Субтитры из фильмов

Боже, будто теперь я предложение делаю.
J'ai l'impression de faire ma demande.
Какое великолепное предложение!
C'est une proposition géniale.
Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
Si vous acceptez notre proposition, venez nous voir pour discuter des détails.
Это не предложение.
Ce n'est pas une suggestion.
Отличное предложение.
Bonne idée, Kringelein.
Это ваше последнее предложение?
C'est votre meilleure offre?
Это мое предложение, Джим.
Voilà ma proposition, Jim.
Я сделал тебе честное предложение.
Je t'ai fait une offre sérieuse.
Я вышла за первого-же мужчину, который сделал мне предложение.
J'ai dit oui au premier homme qui voulait m'épouser.
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
Ed Sipple m'a fait une proposition plus que douteuse.
Спасибо большое за предложение.
Mais merci beaucoup.
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это - чисто деловое предложение.
On ne se connaît pas et on ne s'aime pas.
У меня к Вам предложение.
Je voudrais vous faire une proposition.
Я немедленно спускаюсь вниз и делаю ей предложение.
Je lui demanderai de m'épouser.

Из журналистики

Предложение наследного принца Абдуллы по мирному урегулированию палестино - израильского конфликта появилось на свет в Саудовской Аравии, но, по некоторым предположениям, свое начало оно берет в США.
La proposition de paix d'Abdallah, prince héritier d'Arabie saoudite, a été pensée en Arabie saoudite, mais certains prétendent qu'elle a été conçue aux Etats-Unis.
Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
Sa proposition pourrait affaiblir sa situation en politique intérieure, particulièrement vis-à-vis des islamistes puissants dans le pays.
Для простых граждан Саудовской Аравии это предложение выглядит или как предательство, или как прелюдия к новому унижению арабов.
Pour le saoudien ordinaire, cette initiative apparaît comme un retournement de veste ou un prélude à de nouvelles humiliations pour les Arabes.
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение.
Les dirigeants égyptiens considèrent cette proposition comme simple conversation, qui ne leur paraît pas aussi sérieuse qu'une proposition diplomatique écrite.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
На этой конференции развитые страны заблокировали предложение создать межправительственный налоговый орган в рамках ООН, который должен заменить нынешний Комитет экспертов ООН.
Lors de cette conférence, plusieurs pays développés se sont en effet opposés à une proposition visant à instaurer un organe fiscal internationale au sein des Nations Unies, en remplacement de l'actuel Comité d'experts de l'ONU.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил.
Ce n'est qu'après le vote que le chef de l'état-major a publiquement cautionné la proposition première de faire passer les troupes américaines.
Российские дипломаты, чей кругозор также по большей части сформирован холодной войной, ухватились за это предложение.
Les diplomates russes, dont les perspectives demeurent largement influencées par la guerre froide, ont accepté avec empressement la proposition.
Тогда Хамас сделала публичное предложение двустороннего прекращения огня в окрестностях Газы, которое после рассмотрения было также отвергнуто Израилем.
Le Hamas avait alors fait une proposition publique de cessez-le-feu mutuel restreint à Gaza, ce que les Israéliens avaient considéré puis refusé également.
Миру следует сильно надеяться, что турецкое предложение по созданию платформы по стабильности и сотрудничеству на Кавказе является более серьезным и устойчивым, чем предыдущие подобные усилия.
Le monde doit ardemment espérer que la proposition turque de Plateforme de coopération pour la stabilité dans le Caucase est plus sérieuse et soutenue que les précédentes tentatives du même ordre.
Предложение Фонда было встречено финансовой индустрией с предсказуемым презрением и насмешками.
Par contre la réaction des présidents et des ministres des Finances du G20 est plus mitigée et plus significative.
Предложение МВФ, похоже, соответствует этому условию.
Celle du FMI répond à ces conditions.
Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ.
N'allons pas trop loin en prenant la défense des pays qui sont réticents à l'égard des propositions du FMI.
Неотразимая логика этого пакета мер является именно той причиной, почему существует мало шансов того, что такое рациональное предложение будет когда-либо принято.
Leur logique impériale est exactement la raison pour laquelle il y a peu de chances qu'une telle proposition, pourtant raisonnable, ne soit jamais adoptée.

Возможно, вы искали...