прошедший русский

Перевод прошедший по-французски

Как перевести на французский прошедший?

прошедший русский » французский

dernier passé ci-devant

Примеры прошедший по-французски в примерах

Как перевести на французский прошедший?

Субтитры из фильмов

Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент.
On ne rattrape pas le temps perdu.
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент.
On ne rattrape pas le temps perdu.
Но прошедший месяц выдался не из легких - два переливания крови.
Mais elle a été éprouvée, ce mois-ci. Deux fois transfusée.
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
Au cours du dernier exercice fiscal, nous avons gagné 112 millions de dollars avant impôts.
Бросок, прошедший над перчаткой Эдди Ньюсона.
La fois où Eddie Newson a perdu son gant.
Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути.
L'ouragan Carmen est passé ici hier, détruisant tout sur son passage.
За прошедший год количество наших акций удвоилось. Одним словом, мы богаты!
Bref. on est pleins aux as.
Я провел весь прошедший год, будучи очень несчастным.
J'ai passé toute l'année dans un état lamentable.
Доминион представляет собой одну из величайших угроз Альфа квадранту за прошедший век.
Le Dominion représente la plus grande menace du siècle pour le quadrant Alpha.
И на ужине в честь Фестивуса ты собираешь семью и говоришь им всё, чем они разочаровали тебя за прошедший год.
Pour le dîner de Festivus, tu réunis ta famille et tu leur dis tout ce qu'ils ont fait et qui t'a déçu.
Из того, что я видел за прошедший месяц, он не производит впечатление прощающего типа.
D'après ce que j'ai pu voir, ça n'a pas l'air d'être son genre.
Я просто ожидал этого дня весь прошедший год. - Это редкая возможность побыть с Энди наедине.
Mais j'ai attendu ça toute l'année, d'être tout seul avec Andy.
По крайней мере, я так написала во все школы искусств в прошедший понедельник.
Je l'ai signalé aux écoles d'art ou je souhaite t'inscrire.
Со сколькими мужчинами вы переспали за прошедший год?
Combien d'amants en un an?

Из журналистики

И хотя цены на продукты питания изначально проявляли большую устойчивость, за прошедший год они упали более резко, чем цены на другие товары.
Alors que les prix alimentaires avaient initialement fait preuve d'une plus grande résilience, ils ont baissé plus fortement que ceux des autres matières premières au cours de l'année écoulée.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
C'est la raison pour laquelle en Chine, les successeurs de Mao, malgré une rhétorique égalitaire et nostalgique, se sont engagés à fond dans le capitalisme.
Только что прошедший год продемонстрировал - в ходе управления финансовым кризисом и при попытках решить проблему изменения климата - как необходимость, так и трудности создания новой парадигмы глобального управления.
Qu'il s'agisse de gérer une crise financière ou de faire des efforts pour s'attaquer au réchauffement du climat, 2009 a bien fait ressortir le besoin - et les difficultés - de créer un nouveau paradigme de gouvernance mondiale.
НЬЮ-ЙОРК - Для мировой экономики прошедший 2013 год стал таким же трудным, как и предыдущие.
NEW YORK - L'économie mondiale a connu une nouvelle année difficile en 2013.
Головокружительный подъём евро за прошедший год, не подкреплённый ростом товарооборота, действительно обострит давление внутри ЕС в ближайшей перспективе.
La montée étourdissante de l'euro au cours de l'année précédente, pondérée par le commerce, exacerbe en effet les pressions à court terme au sein de l'UE.

Возможно, вы искали...