пульт русский

Перевод пульт по-французски

Как перевести на французский пульт?

пульт русский » французский

pupitre télécommande tableau de bord chaire

Примеры пульт по-французски в примерах

Как перевести на французский пульт?

Простые фразы

Под диваном лежит пульт от телевизора.
Il y a une télécommande sous le canapé.
Отдай мне пульт от телевизора.
Rends-moi la télécommande de la télévision.
Верни мне пульт от телевизора.
Rends-moi la télécommande de la télévision.
Отдай мне пульт.
Rends-moi la télécommande de la télé.
Верни мне пульт.
Rends-moi la télécommande de la télé.
Верни мне пульт от телевизора.
Rends-moi la télécommande de la télé.
Отдай мне пульт от телевизора.
Rends-moi la télécommande du téléviseur.
Верни мне пульт от телевизора.
Rends-moi la télécommande du téléviseur.
Отдай мне пульт.
Rends-moi la zapette de la télé.
Верни мне пульт.
Rends-moi la zapette de la télé.
Верни мне пульт от телевизора.
Rends-moi la zapette de la télé.
Пульт у тебя?
Est-ce que t'as la télécommande?
Верните мне пульт от телевизора.
Rendez-moi la télécommande de la télévision.
Отдайте мне пульт от телевизора.
Rendez-moi la télécommande de la télévision.

Субтитры из фильмов

Пульт контроля, разрядить систему.
Contrôle principal, mise à feu.
Пульт дистанционного управления.
La télécommande!
Как он мог знать, что у телевизора есть пульт управления?
Comment pouvait-il savoir qu'elle avait une télécommande?
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
Comment auriez-vous pu savoir pour la télécommande?
Где ваш параллельный пульт?
Où est votre poussée parallèle?
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
C'est le dispositif de télécommande le plus puissant jamais créé dans le monde occidental.
Капитан, навигационный пульт разблокирован.
Le poste de pilotage fonctionne.
Я уничтожу пульт управления.
Sinon, je détruis votre tableau de bord.
Пульт управления.
Une console.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Corrigez-le.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Impossible, capitaine.
Сэр, вспомогательный пульт доминирует. Кирк - охране.
Commandes auxiliaires, ici le capitaine.
На палубе 8 - посторонние. Вспомогательный пульт.
On vient de prendre le contrôle des commandes auxiliaires.
Пульт аварийного ручного управления.
Il faut reprendre le contrôle.

Возможно, вы искали...