рай | ря | Ра | ра

рая русский

Примеры рая по-французски в примерах

Как перевести на французский рая?

Простые фразы

Теперь мы боимся рая, который создали.
Maintenant nous avons peur du paradis que nous avons créé.

Субтитры из фильмов

Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
Je l'ai enlevée à un tricheur après l'avoir confessé. et envoyé aux portes du paradis. aussi bien qu'un prêtre de sa religion l'aurait fait.
Из рая.
Du paradis.
Будь вы из рая или ада.
Soyez-vous du ciel ou de l'enfer.
Жизнь Лэрраби была полна удовольствий, она была настоящим воплощением рая на Лонг-Айленде.
La vie était agréable chez les Larrabee. Un petit paradis sur terre.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
Je me sens vieux, Starbuck, et courbé, comme Adam écrasé sous les siècles entassés depuis le paradis.
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая. Именно, капитан.
Donc ils ont été chassés du paradis.
И они тоже были изгнаны из рая.
En conséquence, ils ont été chassés du paradis.
Во второй раз людей изгнали из рая.
C'est la seconde fois que l'homme est chassé du paradis.
Возможно, мы не предназначены для рая.
Nous n'étions peut-être pas faits pour le paradis.
Майкл, ты веришь в Бога, Отца Всевышнего. - творца рая и ада?
Michael, crois-tu en Dieu, le Père Tout-Puissant, le Créateur?
Кстати, каково это - вернуться в зону военных действий после гавайского рая?
Qu'est-ce que ça fait de revenir en zone de guerre après Hawaii?
Музыка, которая откроет врата Рая. Я наконец нашел это.
La musique pour l'ouverture du Paradise.
В пятницу Вы сможете увидеть их при открытии Рая.
Vous les verrez vendredi soir pour l'ouverture du Paradise.
Значит, ваши люди верят в существование ада и рая?
Les gens comme vous croient au ciel ou à l'enfer?

Из журналистики

Однако потребность в чем-то более возвышенном, радикально отличающемся от поминутно расписанной повседневной рутины жизни инженера и гражданина социалистического рая, не отступала.
Et pourtant, le besoin de quelque chose de totalement différent et de plus fort que la routine cadrée d'un ingénieur et d'un citoyen dans le paradis socialiste ne capitula pas.