референдум русский

Перевод референдум по-французски

Как перевести на французский референдум?

референдум русский » французский

référendum referendum plébiscite votation

Референдум русский » французский

Référendum

Примеры референдум по-французски в примерах

Как перевести на французский референдум?

Простые фразы

Планируется ли референдум?
Un référendum est-il prévu?

Субтитры из фильмов

Нужен референдум. - Никто не проголосует против.
Le maréchal est prêt.
Но, в конечном итоге, это был референдум о доверии. Джорджу Бушу как лидеру. войны против терроризма и войны в Ираке.
En vérité, il s'agissait ni plus ni moins d'un référendum sur les capacités de Bush à mener la guerre contre le terrorisme.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Un référendum pour annuler la protection des droits des gais.
Не прошло и двух часов после закрытия участков, а церковная организация, инициировавшая референдум, празднует победу.
À peine deux heures après la fermeture du scrutin, l'église qui avait entamé la procédure d'abrogation célébrait sa victoire.
Ну, не знаю, устроят какой-нибудь референдум.
Par référendum. On est en Californie.
Вот поэтому мы представляем референдум за легализацию робосексуальных браков!
Voici la pétition pour la légalisation du mariage robosexuel!
Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
Alors qu'on discutait de l'avenir de notre quartier, tu m'as fait une scène pour qu'on débatte de ta virilité.
И у нас будет референдум по поводу политического будущего страны.
On va avoir un référendum sur l'avenir politique du pays.
Но мы проведем референдум об этом.
On va voter.
На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.
Il y a un vote de confiance prévu pour demain. un référendum pour ma place de leader.
Разумеется, Референдум о Независимости. Сегодня ожидается оглашение даты.
Bien sûr, il y a le referendum qui devrait se passer aujourd'hui.
Настаивайте, что референдум был единственный вариантом.
Tu dois marteler qu'un vote est la seule solution. Et souris.
Референдум не весело, но лучше, чем раскол по лидерам.
Les duels ne sont pas drôles, mais il vaut mieux ça que diviser le parti.
Ожидается, что референдум пройдет без проблем.
Le référendum devrait être une réussite.

Из журналистики

Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу.
Le manque de soutien populaire pourrait entraîner le rejet de la constitution dans des pays comme la Grande-Bretagne où les référendums ont été promis avant que les nouvelles dispositions politiques n'entrent en vigueur.
Он спешит провести в текущем месяце национальный референдум по принятию новой конституции страны без серьезных дебатов в парламенте или обычной работы по ознакомлению населения с текстом документа.
Il se hâte de tenir un référendum national ce mois-ci sur une nouvelle constitution sans débat parlementaire sérieux ou l'habituelle formation du public.
Более того, правительство поощряет лидеров Боснийской Республики Сербской пригрозить провести собственный референдум по вопросу отделения от все еще хрупкой Боснии.
En outre, le gouvernement a encouragé les dirigeants du Republika Srpska de Bosnie à menacer d'organiser leur propre référendum sur la séparation d'une Bosnie encore fragile.
Референдум в Курдистане?
Un référendum pour le Kurdistan?
Совсем недавно под эгидой ООН был проведён референдум по будущему Кипра в греческой и турецкой его общинах.
Récemment, sous l'égide de l'ONU, un référendum sur l'avenir de la Chypre a été organisé dans les communautés grecques et turques de l'île.
Такой референдум может также показать арабским суннитам и шиитам Ирака, что именно их насилие ведёт к распаду страны.
Ce type de référendum pourrait également concentrer l'attention des Sunnites et des Chiites arabes en Irak, lorsqu'ils réaliseraient que c'est leur violence qui démantèle l'Irak.
Если бы референдум проводился в Германии сегодня, сторонники выхода из еврозоны с легкостью бы победили.
Il est clair que si un référendum était organisé aujourd'hui en Allemagne, les partisans d'une sortie de l'euro le remporteraient haut la main.
Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
Ses opposants ont réagi en revendiquant leur droit à l'autodétermination et en menaçant de boycotter le référendum par lequel il espère légaliser sa réforme.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.
BRUXELLES - La proposition faite par le Premier ministre David Cameron aux citoyens britanniques d'organiser un référendum sur l'opportunité de quitter l'Union européenne aurait certainement semblé un pari assez peu risqué il y a quelques années de cela.
Но серьезный прогресс может быть достигнут к тому времени, когда будет проводиться референдум в Великобритании при условии, что руководители ЕС начнут добиваться этой цели как можно скорее уже сегодня.
D'importants progrès peuvent néanmoins être accomplis d'ici la tenue du référendum britannique - à condition que les dirigeants de l'UE s'y attèlent sérieusement dès aujourd'hui.
Правители Бирмы сообщили, что голосование будет отложено до 24 мая в местах, которые наиболее пострадали от циклона, но в других частях страны референдум будет проведён в запланированные сроки.
Les dirigeants du Myanmar ont déclaré que le référendum serait retardé jusqu'au 24 mai dans les zones les plus touchées par la catastrophe, mais qu'il se tiendrait à la date prévue dans les autres parties du pays.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
Par ce geste, les dirigeants militaires font passer leurs fausses élections, qui visent à resserrer leur étau répressif sur le pouvoir, avant le bien-être du peuple birman.
Великобритания, чье новое правительство с консервативным большинством пообещало провести референдум по членству в Европейском Союзе в конце 2017 года, или возможно даже в следующем году, уже не такой посторонний игрок, которым она когда то казалась.
Le Royaume-Uni, dont le nouveau gouvernement à majorité conservatrice s'est engagé à tenir un référendum sur le retrait du pays de l'Union européenne d'ici la fin 2017, voire l'année prochaine, n'est pas l'aberration qu'on se complaît à décrire.
Парламентское большинство ПСР позволило бы этой партии в одностороннем порядке подготовить проект новой конституции и вынести ее на референдум в течение года.
La majorité parlementaire de l'AKP lui permettrait de rédiger unilatéralement une nouvelle Constitution et de la soumettre à référendum dans l'année.

Возможно, вы искали...