рука русский

Перевод рука по-французски

Как перевести на французский рука?

рука русский » французский

main bras branche à portée de main talent représentant paume paluche bras main aptitude

Рука русский » французский

La Main sur le berceau

Примеры рука по-французски в примерах

Как перевести на французский рука?

Простые фразы

У меня левая рука затекла.
Mon bras gauche est engourdi.
У меня онемела левая рука.
Mon bras gauche est engourdi.
У меня левая рука онемела.
Ma main gauche est engourdie.
Я работал с ним рука об руку.
J'ai travaillé main dans la main avec lui.
Рука руку моет.
Une main lave l'autre.
У меня рука болит.
J'ai une douleur au bras.
У неё рука в гипсе.
Elle a le bras dans le plâtre.
Теория и практика должны идти рука об руку.
La théorie et la pratique devraient aller main dans la main.
Теория и практика не всегда идут рука об руку.
La théorie et la pratique ne vont pas forcément de pair.
У меня левая рука затекла.
Mon bras gauche est ankylosé.
У меня онемела левая рука.
Mon bras gauche est ankylosé.
У меня рука болит.
J'ai mal au bras.
У меня рука болит от плеча до локтя.
Mon bras me fait mal de l'épaule jusqu'au coude.
У тебя рука холодная как лёд.
Ta main est froide comme de la glace.

Субтитры из фильмов

О боже, ее рука. Посмотрите на руку.
Oh, mon Dieu, regardez son bras.
У меня не понялась рука выставить его в такую погоду.
Je n'ai pas eu le coeur de le chasser, avec ce temps.
И рука не дрогнет?
Ça devient facile, hein?
Осторожней, рука.
Attention à mon bras.
Между прочим говоря, хорошая рука из червей.
Voilà une bonne main à cœur.
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
À rien. J'ai l'impression que ma main est une coquille d'huître.
Посмотрим, твоей матери это рука или нет.
Comme des soeurs siamoises. On verra bien. Si elles sont de la même mère.
Один парень как-то проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. - Да? Да, огромная рука.
Il s'est réveillé une nuit, pensant avoir vu une grande main blanche. se diriger vers lui, au-dessus du bord du lit.
Один парень как-то проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. - Да? Да, огромная рука.
Il s'est réveillé une nuit, pensant avoir vu une grande main blanche. se diriger vers lui, au-dessus du bord du lit.
Тут нужна женская рука.
Il faut une plume féminine. Quel poète!
Рука об руку. - Отлично.
En train de se saluer.
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
Si ton bras va dans la même direction que le mien, je lui offre mon bras.
Это моя рука.
C'est ma main, vous savez.
Не возражаете, если я позаимствую её на минуту? Прекрасная рука.
Vous me la prêtez un instant?

Из журналистики

На самом деле, как мы видели в некоторых странах региона Анд, это может привести к обратным результатам. Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Un arrêt forcé de leur activité pourrait les pousser vers les extrémistes - ce qui ne réglerait pas définitivement le problème et produirait même l'inverse des effets escomptés, comme on l'a vu dans certains pays des Andes.
Демократия благосостояния идет рука об руку с плюрализмом, принципом господства права и укоренившейся цивилизацией.
La démocratie sociale va de pair avec le pluralisme, l'autorité de la loi et une civilisation ancestrale.
План работает рука об руку с нашими общими усилиями по повышению охвата иммунизацией против других заболеваний, например кори, пневмонии и ротавирусной инфекции.
Le plan travaille de pair avec nos interventions mondiales pour étendre la couverture d'immunisation contre d'autres maladies comme la rougeole, la pneumonie et les rotavirus.
Невидимая рука Адама Смита - его идея о том, что свободные рынки ведут к эффективности, как будто ими руководит невидимая рука - по крайне мере отчасти является невидимой, поскольку ее здесь нет.
La main invisible d'Adam Smith, l'idée que le libre échange mène à l'efficacité comme guidée par une main invisible, n'est invisible en partie que parce qu'elle n'existe pas.
Невидимая рука Адама Смита - его идея о том, что свободные рынки ведут к эффективности, как будто ими руководит невидимая рука - по крайне мере отчасти является невидимой, поскольку ее здесь нет.
La main invisible d'Adam Smith, l'idée que le libre échange mène à l'efficacité comme guidée par une main invisible, n'est invisible en partie que parce qu'elle n'existe pas.
Неприятие риска ушло рука об руку с искажением институциональных приоритетов, как это видно в бюджете Банка.
L'aversion au risque va de pair avec des priorités institutionnelles asymétriques, comme en témoigne le budget de la Banque.
Но расширение должно идти рука об руку с институциональными реформами, которые бы усовершенствовали как правовую способность Евросоюза предпринимать действия, так и его демократическую законность.
Cette expansion doit toutefois aller de pair avec des réformes institutionnelles visant à améliorer la capacité d'action de l'Union européenne ainsi que sa légitimité démocratique.
С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку.
Les hommes et les femmes ont combattus l'ignorance et la violence qui s'accompagnent, main dans la main, grâce à l'information, l'éducation et la participation des masses.
Они могут и должны идти рука об руку: нам нужен экономический рост с низкими выбросами углекислого газа и устойчивостью к воздействию климата.
Ils peuvent et doivent aller dans le même sens. Ce dont nous avons besoin est une croissance durable du point de vue climatique, à faibles émissions de carbone.
Реформирование политических и экономических институтов страны и её вступление в ЕС и НАТО обычно идут рука об руку, поскольку перспектива членства вынуждает избирателей соглашаться с болезненными решениями.
Les réformes des institutions économiques et politiques d'un pays et son accession à l'UE et à l'OTAN se font en général de pair, parce que la perspective de l'adhésion rend électoralement acceptable certaines décisions douloureuses.
В Японии правительство Коидзуми хочет приватизировать чудовищных размеров почтовую службу, гигантская финансовая рука которой, словно питон, обвилась вокруг банковской системы страны.
Au Japon, le gouvernement Koizumi veut privatiser le mastodonte que représente le service postal, dont le bras financier géant enserre le système bancaire du pays comme un python.
РИМ - Развитие и улучшение управления, как правило, идут рука об руку.
ROME - Le développement économique et une gouvernance améliorée viennent souvent de pair.
Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку.
C'est pourquoi réformes sérieuses et allégement significatif de la dette doivent s'opérer de concert.
Вопрос заключается в том, будут ли японские Силы самообороны действовать рука об руку с Америкой и остальным миром, защищая мир во всем мире сейчас, или, в конце концов, им придется делать это в одиночку, защищая Японию.
Reste à savoir si les Forces d'autodéfense du Japon oeuvreront aux côtés de l 'Amérique et du monde pour défendre la paix mondiale, ou si elles oeuvreront seules en fin de compte pour défendre le Japon.

Возможно, вы искали...